字形結構
康熙字典筆畫( 氓:8; )
首尾分解查字:亡民(二聲wang 二聲min)
漢字部件構造:亡民
編碼信息
規範漢字編号:1226
筆順讀寫:點 橫 豎折 橫折 橫 豎勾 橫 斜勾
原文
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。将子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望複關。不見複關,泣涕漣漣。既見複關,載笑載言。爾蔔爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鸠兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
翻譯
基本翻譯
那個農家小夥笑嘻嘻,拿布來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜闆、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上财物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。傳說斑鸠吃多了桑葚會沉醉其中。唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情裡,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情裡,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一緻了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裡的苦活兒沒有不幹的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,隻能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老将會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
意韻翻譯
那人忠厚又老實,抱着布匹來換絲,原來不是來換絲,尋我商議婚姻事。我遠送你渡淇水,直到頓丘才告辭。并非我要拖日子,你無良媒來聯系。請你不要生我氣,重訂秋天作婚姻。
我曾登上那破牆,遙望複關盼情郎。望穿秋水不見人,胸中焦急淚汪汪。見到郎從複關來,談笑風生心歡暢。你快回去占個卦,卦無兇兆望神幫。拉着你的車子來,裝上嫁妝跟你走。
桑葉未落密又繁,又嫩又潤真好看。哎呀,斑鸠小鳥兒,見了桑葚嘴别饞!哎呀,年輕女孩兒,不要同男子沉溺于愛情。小夥要把女孩纏,說甩就甩他不管。女孩若是戀小夥,從此情網解開難!
桑樹萎謝葉落盡,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來,多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我還,濺濕車簾冷冰冰。我做妻子沒過錯,是你這人太無情,反複無常沒準定,前後不一壞德行。
結婚多年守婦道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操勞,累死累活非一朝。家業有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見我回家紛嘲笑。靜思默想苦難言,隻有獨自暗悲傷。
本願與你共白頭,如今怨恨卻深重。淇水雖寬猶有堤,沼澤雖闊有邊涯。回顧少年未婚時,想你言笑多溫雅。海誓山盟猶在耳,誰料翻臉成冤家。違背誓言你不顧,那就從此罷了吧!
基本解釋
氓
méng
古代稱民(特指外來的):氓隸(充當隸役的平民)。群氓。也作萌
氓
máng
〔流氓〕
新華字典
氓
máng
【名】
——“流氓”(liúmáng):原指無業遊民,後來指品質惡劣、不務正業、為非作歹的人
另見méng
氓
méng
【名】
(會意。字從民,從亡,亡亦聲。“亡”意為“喪失”、“沒有”。“民”指土著氏族、本地居民。“亡”與“民”聯合起來表示“喪失本地人口”。
本義:本地人口外流。
說明:本地外流的人口亦稱“流氓”。“流氓”的最顯著特征就是沒有田地,因為到了外鄉,屬于外來人口,自然分不到田産,隻能從事非農業性行業,如貿易行業。古代人民的最大财産就是田産,沒有田産就是無産者、無産階級)
同本義〖nonnative〗
氓,民也。——《說文》。按,自彼來此之民曰氓。
而不憂民氓。——《戰國策·秦策》
以寬民氓。——《淮南子·脩務》
遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓。——《孟子》
古代稱百姓〖thecommonpeople〗
氓之蚩蚩,抱布貿絲。——《詩·衛風》
氓家無積而衣服修。——《管子·八觀》。注:“謂民家”
又如:群氓(統治階級對平民的蔑稱);烝氓(衆人);氓黎(民衆,百姓);氓家(民家);氓庶(庶民);氓萌(民衆);氓智(人民的聰明才智);氓俗(民俗)
奸巧邊萌(氓)。——《史記·三王世家》
又如:氓隸(猶奴隸)
通“泯”。滅,盡〖eliminate〗
莊王之氓社稷也。——《韓非子·有度》
另見máng
漢語大字典
[①][méng]
[《廣韻》莫耕切,平耕,明。]
⑴民;百姓。
⑵指外地遷來之民。
⑶草野之民。
[②][máng]
見“流氓”。
古籍解釋
康熙字典
《唐韻》武庚切《正韻》眉庚切,
又《旅師》凡新甿之治,皆聽之,使無征役。《注》新甿,謂新徙來者也。○按此則氓本同甿,《長箋》以氓為民,
又《集韻》谟耕切《韻會》谟盲切,
又通作萌。《前漢·劉向傳》民萌何以戒勉。《注》萌,與甿同。
又《楊愼·經說》氓從亡從民。流亡之民也。引《周禮》新甿之治,注:新徙來者。○按氓與民音别義同。從亡者,言民易散難聚,非專屬新徙之民而言。《周禮》注:新徙來者,釋新義,非釋甿義。遂人之安氓、敎氓,氓猶民也,非皆他國新徙之民謂之氓也。《孟子》受廛為氓,猶受廛為民,天下之民皆願為氓,猶皆願為民也。楊說迂泥。
音韻參考
[ 廣 韻 ]:莫耕切,下平13耕,méng,梗開二平耕明
[ 平水韻 ]:下平八庚
[ 國 語 ]:máng,méng
[ 粵 語 ]:maang4man4mong4
英語翻譯
people; subjects; vassals
相關詞語
·邊氓 ·編氓 ·賓氓 ·蒼氓 ·蚩蚩氓 ·蚩氓 ·貙氓 ·邨氓 ·村氓 ·番氓 ·凡氓 ·畊氓 ·黑氓 ·饑氓 ·梨氓 ·流氓 ·流氓無産者
氓的書法
氓的書法



















