釋義
在流行語“萌”及其萌文化橫行天下語境裡,“激萌”猶言“非常可愛”。此詞據稱最早來自日本動漫作品《守護甜心》,使用中常與“啊”“哇”“呀”等語氣詞搭配。
萌字介紹
動漫ACGN迷,尤其是動畫與電腦遊戲迷之間發生了個新的共通語「萌」。這個原指「草木的發芽」與「事物的發生」,基本上隻當作動詞用的萌字,在這兩年産生於中文之中産生了新的變化。當然,被拿來當題目,這種演化必定是跟ACGN有關的。實際上,這個新型的「萌」在輸入國的日本,也是一個産生至今僅約十年左右的新語詞。然而,對「萌」究竟為什麼意思還是一頭霧水的人想必還是占大多數的。所以這次還希望試著從語意、語源與演化來觀察,與各位一同探探「萌」的世界。
于是問,什麼是「萌」?也許會有人會覺得這有什麼好問,就是「好可愛」呀…其實說實話好多人心底也是這麼想,但如果「萌」真的隻是等于「可愛」,那為什麼要用「萌」而不直接說「可愛誘人」?所以大家隻好很無奈地承認,「萌」跟「可愛」之間是有點那麼個差異的。
「萌」,日文作「萌える(MOERU)」,是為動詞,與中文同樣是指草木的發芽。而今天我們所要來談的「萌」,除了表記為「萌える」也同作動詞使用之外,亦有「萌え(MOE)」或「萌え萌え(MOEMOE)」這樣屬於非動詞,接近形容詞的表記。
字義
萌字義之一
根據三省堂《デイリー新語辭典》的解釋,「萌え(MOE)」是指「對於某個人或物抱持著極強烈執著的樣子;而執著對象不僅限於真實存在的人與物,涵括動畫卡通中出現的角色等架空的人物」。
萌字義之二
然而,對照2典或是同人用語の基礎知識等對於動漫同人事情以及網路慣用語較為熟悉的用語集,及一些以「萌」為主題收集的網站,我們可以發現《デイリー新語辭典》似乎把「萌え」解釋得略顯得含蓄;在平面或是網路可見的日文裡之實際上說是指「抱持著強烈執著」,不如說是「熱愛到醉心於是,幾近癡狂」較為接近。
萌字義之三
另外,被作為「萌え」對象的人物主要以低年齡層的(中學生以下)動漫畫角色,或是實際存在的少女歌手、童星為主,而觀察這些萌的對象所包含的構成要素,則是呈現「可愛>俏麗>>美豔」的分布,甚至嚴格點地來檢視的話,我們甚至可以說「美豔」根本不存在於「萌え」的要素之中。
又,正如因為從形容熱血澎湃之亢奮狀态的「燃える(MOERU,原意為燃燒)」一詞變換失誤而形成「萌える」的動詞用法般(容待後述),「萌える」亦應是一種亢奮的精神狀态,隻是對象有異;若是說「燃える」是看著熊熊烈火充滿上升氣流而感到血脈贲張,那「萌える」便是因為見幼苗欣欣向榮(?)而獲得的幸福感受造成的面紅耳赤。
總論
而綜合以上的分析,來試著對於「萌」下個操作型定義的話,雖有點略嫌粗俗,但個人是認為用「不伴随性欲沖動之一種狂熱的愛戀,與以其為起因而導緻的興奮狀态」注4來解釋「萌」,也許應該是可以為這意義十分複雜,且其實仍尚在變化中的「萌」字,作個較為完整的概念說明。而在翻譯上,雖然單純隻是我個人的意見,但在不直接使用「萌」字的情況下,我是認為用「心花怒放」應是可以顧及「萌える」原來的詞義,也算是接近要表達之語意的…隻不過「萌え萌え」還是很難簡略翻譯就是了。
綜合解釋
所以綜合“萌”與“娘”的解釋,萌娘就是指可愛的未成年少女,經常被稱作“蘿莉”,年輕可愛的少女,或者可愛的發育中(能引起沖動的)的少女。



















