空中樓閣

空中樓閣

漢語成語
空中樓閣,漢語成語,拼音是kōng zhōng lóu gé,指懸于半空之中的城市樓台。也比喻虛構的事物或不現實的理論、方案等。出自《史記·天官書》語本。唐宋之問《遊法華寺》詩:“空中結樓殿,意表出雲霞。”後以之比喻明澈通達、虛幻的事物或空想。[1]
    中文名:空中樓閣 拼音:kōng zhōng lóu gé 近義詞:虛無飄渺、海市蜃樓 反義詞:腳踏實地 出處:《遊法華寺》 用法:褒義,謂語 結構:聯合式

釋義

指懸于半空之中的城市樓台。也比喻虛構的事物或不現實的理論、方案等。

典故

《史記·天官書》:“海旁蜃氣象樓台,廣野氣成宮阙然。”

辨析

“空中樓閣”和“海市蜃樓”都可指虛無缥缈,實際不存在的事物。不同在于:“空中樓閣”偏重于無根據的空想;“海市蜃樓”則重在遠離實際的幻想,語義比“空中樓閣”重。

英文釋義

castles?in?the?air;aerial?castle;a?fantasied?edifice;air-castle

原文

昔有富人,癡無所知。至餘富家,見三重樓,高廣嚴麗,軒(xuān)敞疏朗,心生渴仰,即作是念:我有财錢,不減于彼,雲何頃來而不造作如是之樓?即喚木匠而問言曰:“解作彼家端正舍不(fǒu)?”木匠答言:“是我所作。”即便語言:“今可為我造樓如彼。”

是時,木匠即便經地壘墼(jī)作樓。愚人見其壘墼作舍,猶懷疑惑,不能了知,而問之言:“欲作何等?”木匠答言:“作三層屋。”愚人複言:“我不欲下二重之屋,可先為我作最上屋。”木匠答言:“無有是事。何有不作最下屋而得造彼第二之屋?不造第二,雲何得造第三重屋?”愚人固言:“我今不用下二重屋,必可為我作最上者。”

時人聞已,便生怪笑,鹹作是言:“何有不造下第一屋而得上者?”

注釋

(1)往昔:過去,從前。

(2)餘:其他的,别的。

(3)高廣嚴麗:高大,寬廣,莊嚴,華麗。

(4)軒(xuān)敞:敞亮。?疏:通達,寬大。?朗:明亮。

(5)渴:迫切地。?仰:羨慕。?渴仰,非常羨慕。

(6)即:便,就。?是:這,此。

(7)彼:他。

(8)雲何:怎麼,為何。?頃來?:向來,過去。

(9)解:懂,明白。不(fǒu):古時通“否”,用在句末表示疑問。

(10)經地:測量地基。?經,測量

(11)壘墼(jī):砌磚。墼,未燒的磚坯,這裡指磚。

(12)猶:還。?懷:包藏,抱着。?疑惑:心裡不明白,不相信。

(13)何等:什麼樣的。

(14)固:堅持。

(15)鹹:都。?是言:這樣說。

譯文

從前有個富翁,愚蠢無知。有一次,他到另一個富翁的家裡,看見一座三層的樓房,樓又高又大,富麗堂皇,寬敞明朗,他十分羨慕,心裡想:“我的錢财并不比他少,為什麼以前沒想到造一座這樣的樓呢?”他立刻喚來木匠,問道:“你能不能照着那家的樣子造一座漂亮的樓?”木匠回答說:“那座樓就是我造的。”富翁便說:“那你現在就為我造一座像那樣的樓。”

于是木匠便開始量地基,疊磚,造樓。富翁看見木匠疊磚,心生疑惑,不曉得是怎麼一回事,就問木匠:“你這是打算造什麼?”木匠回答道:“造三層的樓呀!”富翁又說:“我不要下面二層,你先給我造最上一層。”

木匠答道:“沒這樣的事!哪有不造最下一層樓而造第二層樓的?不造第二層樓又怎麼談得上造第三層樓呢?”

這個愚蠢的富翁固執地說:“我就是不要下面二層樓,你一定得給我造最上一層樓!”?其他的人聽到了這件事,都笑話他。

啟發

成語“空中樓閣”便是從這個故事來的,意思是沒有基礎的建築在半空中的樓閣,人們常用它來譏諷那種不切合實際的主觀空想,或比喻脫離實際的理論、計劃等。

上一篇:海晏河清

下一篇:二線藍籌股

相關詞條

相關搜索

其它詞條