基本内容
“擁趸”來源于粵語,指的是堅定的支持者和擁護者,是英語"fans"的意譯。它對應的詞由大家所支持的對象決定,支持球星的人,叫"球迷";支持歌星的人,叫"歌迷";支持"影星"的人,叫"影迷"。
釋義
在“擁趸”這個詞流行之前,“趸”是一個不常用到的字。“趸”讀作“dun(上聲)”是一個會意字,關于這個字的解釋有兩種說法。一種說,"趸"是一萬隻腳,表示衆多,引申為聚集;另一種說法是,"趸"是"唯萬是足",隻有到了一萬才足夠,達不到就是不足,從而引申為"囤聚、聚集",也有"整批"的意思。
還有一種說法,是說“趸”這個字指代碼頭上用以束綁船纜的短柱,引申即為碼頭和泊位(香港有“趸船”一詞,就是指作為中繼泊位的船隻)。“擁趸”字面理解就是船隻擁向泊位,也顯然說明這個碼頭來往的船隻很多,引申的意義自然就是受歡迎。據查,“趸”字在港台地區有特殊的用法和意義:它一般加在動詞或名詞的後面,表示“久于此道者”。
如“監趸”,表示長期坐牢的人。這個義項是普通話中所沒有的。再加上“趸”也不是一個常用的字,部分人不明就裡,隻知道“擁”的意思,于是望文生義地把它當作了“擁護”的同義詞。其實,“擁趸”指的是“人”,就是堅定的支持者和擁護者。無論是一個球隊、一個歌手、一輛跑車、一隻馬桶,都可能有各自的“擁趸”群。



















