永遠同在

永遠同在

木村弓演唱歌曲
此曲為《千與千尋》的結尾曲,而木村弓也因為主唱此曲而為中國觀衆所熟悉。在《千與千尋》中,擅長民謠的木村弓以她對日本民族音樂的領悟,創作了堪稱精華的片尾曲《永遠同在》,歌曲主要可分為前後兩大部分。《いつも何度でも》即《永遠同在》是木村弓個人生涯第一張音樂單曲作品,并為2001年吉蔔力工作室動畫《千與千尋》片尾曲。中國歌手周深曾在2019年6月17日翻唱過此歌曲,并更名為《親愛的旅人啊 》。
    中文名:永遠同在 外文名:Always with me/いつも何度でも 所屬專輯:《千與千尋》 歌曲時長:4:19 歌曲原唱:木村弓 填詞:覺和歌子 譜曲:木村弓 編曲:木村弓 音樂風格: 歌曲語言:日語

創作過程

木村弓看到1997年吉蔔力發行、由宮崎駿執導的動畫《幽靈公主》之後大為感動,便興起了希望自己能為宮崎駿之後的動畫演唱歌曲的念頭,之後便自薦将自己曾作過的錄音作品及自己翻唱的一些《幽靈公主》歌曲寄給宮崎駿。事後宮崎駿則回複給木村弓,若有機會的話、願意讓她在當時預定的下一部動畫作品《繪描煙囪的玲》演唱歌曲。

之後木村弓與友人覺和歌子完成《永遠同在》後,得知《繪描煙囪的玲》作品一事遭告吹。但宮崎駿在制作《千與千尋》時認為《永遠同在》符合作品的風格,并推薦給吉蔔力動畫制作人鈴木敏夫欣賞,讓《永遠同在》成為《千與千尋》片尾曲。

基本描述

出處:宮崎駿動漫《千與千尋》(《千與千尋之神隐》/《神隐少女》)

此曲為《千與千尋》的結尾曲,而木村弓也因為主唱此曲而為中國觀衆所熟悉。在《千與千尋》中,擅長民謠的木村弓以她對日本民族音樂的領悟,創作了堪稱精華的片尾曲《永遠同在》,歌曲主要可分為前後兩大部分。

歌詞

日文版

呼んでいる 胸のどこか奧で

Yondeiru Mune no Dokoka Okude

いつも心踴る 夢を見たい

Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai

悲しみは 數えきれないけれど

Kanashimi wa Kazoekirenai keredo

その向こうできっと あなたに會える

Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru

缲り返すあやまちの そのたびひとは

Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hiito wa

ただ青い空の 青さを知る

Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru

果てしなく 道は続いて見えるけれど

Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo

この両手は 光を抱ける

Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru

さよならのときの 靜かな胸

Sayonara no Toki no Shizukana Mune

ゼロになるからだが 耳をすませる

Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru

生きている不思議 死んでいく不思議

Ikiteiru Fushigi Shinde yoku Fushigi

花も風も街も みんなおなじ

Hana mo Kaze mo Machi mo Minna Onaji

ラララ…

rarara……

ホホホ…

Hohoho..

フフフ…

Rurururu……..

呼んでいる 胸のどこか奧で

Yondeiru Mune no Dokoka Oku de

いつも何度でも 夢を描こう

Itsumo Nando demo Yume wo Egakou

悲しみの數を 言い盡くすより

Kanashimi no Kazu wo ritsukusu yori

同じくちびるで そっとうたおう

Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou

閉じていく思い出の そのなかにいつも

Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo

忘れたくない ささやきを聞く

Wasure takunai Sasayaki wo Kiku

こなごなに砕かれた 鏡の上にも

Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo

新しい景色が 映される

Atarashii Keshiki ga Utsusareru

はじまりの朝 靜かな窓

Hajimari no Asa no Shizuka na Mado

ゼロになるからだ 充たされてゆけ

Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke

海の彼方には もう探さない

Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai

輝くものは いつもここに

Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni

わたしのなかに 見つけられたから

Watashi no Naka ni Mitsukerareta Kara

ラララ…

rarara…..

ホホホ…

hohoho……

フフフ…

rururu……

英文版

Somewhere I fall is causing the depth of my heart

May I always be dreaming the dreams that put my heart

So many tears of sadness on count to go through and through

I know oh on the other side up there I’ll find you

Every time we find out to the ground we look up

to the blue sky about we wait to is blueness as I follow for a style

build a Road is long and lonely and the end far away

I look sad , I can wait the true answer and raise the lights

as I beg forever my heart stops in term of the net I feel

my silent turn to body begin to listen to what is real

the wonder of living, the wonder of dying

the wind town and flowers below there want a unity

lalalalalalalalalalalalalala…

dodododododododododo...

somewhere I fall is causing the depth of my heart

keep dreaming your dreams, don’t ever let them pass

while speak of form your sadness of our lives went forward

instead let the thin lips sing a junk song just for you

but when we wait for the ring voice , we never want to fall again

we need to well since memory always there to guide you

when a mirror has been broken track to pieces gather around on the ground

gin soaks you, lies we fled it around

winter of beginning still needs you light up the dawn

let my silent tend to body be filled their red pond

no need to search outside north they look cross the sea

cause you try inside me

it’s right here inside me

I find the brightness

It’s always with me

Lalalalala…lalalala….

Dododododododo

四言意譯版

【千尋】

呼んでいる 胸のどこか奧で

いつも心踴る 夢を見たい

胸懷遠志,魂牽夢萦

悲しみは 數えきれないけれど

一路悲歌,無盡其數

その向こうできっと あなたに會える

應許之地,定可歡聚

缲り返すあやまちの そのたびひとは

沿途旅者,鮮無過錯

ただ青い空の 青さを知る

惟知隻道,碧空如洗

果てしなく 道は続いて見えるけれど

雖見路遙,修兮遠兮

この両手は 光を抱ける

臂彎輕展,希冀入懷

さよならのときの 靜かな胸

波瀾不驚,可言再會

ゼロになるからだが 耳をすませる

摒棄雜念,洗耳恭聽

生きている不思議 死んでいく不思議

死生契闊,世事無常

花も風も街も みんなおなじ

雪月風花,無不如此

ラララ…

rarara……

ホホホ…

Hohoho..

フフフ…

Rurururu……..

呼んでいる 胸のどこか奧で

扪心自問,深省此身

いつも何度でも 夢を描こう

鴻鹄之志,無以名狀

悲しみの數を 言い盡くすより

胸中悲切,低聲傾訴?

同じくちびるで そっとうたおう

何不拟詞,擊節而歌?

閉じていく思い出の そのなかにいつも

固步自封,沉溺過往

忘れたくない ささやきを聞く

餘音不絕,細語呢喃

こなごなに砕かれた 鏡の上にも

縱然古鑒,破碎支離

新しい景色が 映される

此番美景,亦可映現

はじまりの朝 靜かな窓

晨曦初起,軒明空甯

ゼロになるからだ 充たされてゆけ

空乏之身,漸有所養

海の彼方には もう探さない

浩瀚之彼,何須尋兮

輝くものは いつもここに

熠熠燦爛,未嘗遠離

わたしのなかに 見つけられたから

魂兮魄兮,可見之焉

ラララ…

rarara…..

ホホホ…

hohoho……

フフフ…

rururu……

中文版簡譜

中文編譯版《永遠同在》——《與你同在》

中文版《與你同在》是國語配音版電影《千與千尋》的片尾曲,歌詞經過二次創作,适合用中文演唱。

内心深處在呼喚你,我要找到你

雖然悲傷在重演,但我仍堅信不疑

我們總是擦肩而過,但我無能為力

雖然前途很飄渺,但我仍尋找光明

莫名的生存然後死去,我不知為何來到這裡

因為你,我的存在變得很有意義

我的夢想一次次的破碎,不想回憶心中的悲傷

那就讓我把心事輕輕的歌唱

即使鏡片破碎也會映出新的景色

即使夢想破碎也會留下美好回憶

我仍相信一定會和你在某處相遇

就算遇到困難我也不會輕易放棄

[副詞]啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦

[副詞]哦哦哦哦哦哦露露露露露露

在夢中時時夢到你,你會在哪裡

不論旅途多麼艱險,我都不會哭泣

Cause I believe you can always always with me(因為我堅信,你會時刻陪伴在我身邊)

So I can‘t feel fear and more strong and stronging(為了你,我要不斷強大,不再恐懼)

[副詞]啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦

[副詞]哦哦哦哦哦哦露露露露露露

當太陽從東方升起,喚醒沉睡大地

我已感覺到我的存在是那麼有意義

所有的閃耀都在身邊You always with me(有你陪伴着我)

從此不再尋找,從此不孤單

cause so you always with me you always with me(因為有你陪伴着我,永遠在一起)

[副詞]啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦

[副詞]哦哦哦哦哦哦露露露露露露

歌手簡介

木村弓(Yumi Kimura),日本歌手、詞曲作家。以演唱宮崎駿的動畫電影《千與千尋》的主題曲《永遠同在》為中國觀衆所熟悉。另外,她還擅長演奏音律優美的豎琴。在2004年的《哈爾的移動城堡》中,她為主題曲《世界的約定》作曲。

上一篇:為夢想領跑

下一篇:哭不出來

相關詞條

相關搜索

其它詞條