還沒好透

還沒好透

網絡流行的詞語
1:《讓子彈飛》中僅0.5秒的暴露讓這個制片助理趙銘一夜爆紅,其在片中被假扮的麻匪強暴時,假麻匪的一句“還沒好透”一夜之間也成為了中國最給力最熱最流行的詞。2:“還沒好透”也是一種方言,表示還沒有真正的成熟,距離目的還有距離。
    中文名:還沒好透 外文名: 含義: 結果:助理趙銘一夜爆紅 表示:還沒有真正的成熟 解釋:距離目的還有距離

​來源

來自四川方言

民女說麻匪對他們好,假麻匪笑着說還沒“好”透,意思是以前做的還不夠“好”,現在來補上(就是強奸她)。

透的意思是足夠,比如“好透了”,“壞透了”之類的說法,在四川話中都是很常見的。

“還沒好透”原來是從英語裡來的。unseasoned:形容詞a.1.未成熟的,未熟透的,未幹透的;2.沒有調味的,未加作料的;3.無經驗的。<讓子彈飛>裡趙銘飾演的民女被XX時,要表達的意思應該是:“我是沒熟透的,沒有性經驗的!”一時間網友搜索《讓子彈飛》趙銘照片資料的鋪天蓋地。

流行語

“還沒好透”的詞成了2010年度影視流行語中最流行的話。你“好透”了麼?觀衆“還沒好透”《讓子彈飛》火熱的劇情帶給大家很多值得回味的東西,同時在2010年的尾聲,也為2010年的熱詞貢獻了一份力量!《讓子彈飛》的制片助理趙銘爆紅是出乎意料的也是意料當中的!”你透了嗎?“”還沒好透~”

上一篇:715工作制

下一篇:FB

相關詞條

相關搜索

其它詞條