盲視

盲視

彼得·沃茨所著科幻小說
盲視是彼得·沃茨所著的科幻小說,由四川科學技術出版社出版。
    中文名:盲視 别名: 作者:(加拿大)彼得·沃茨 類型:科幻 連載平台: 最新章節: 是否出版: 原版名稱:BLINDSIGHT 譯者:胡纾 出版社:四川科學技術出版社 ISBN:9787536474116 裝幀:膠版紙 開本:32 頁數:341 定價:28.00

作品簡介

發達的技術能滿足人類的一切需求,還為他們制造出完美的幻境,讓他們沉浸其中。漸漸地,他們徹底喪失了與現實的一切聯系。

人類在死亡。

但新人類在崛起——

吸血鬼基因的人、多個意識并存于一個身體的組合人、任何時候都能保持絕對客觀的人……

以正常人的标準,他們是絕對的怪物,甚至不太能夠稱之為“人”。但是,當外星人現身太空、普通人渾渾噩噩的時候,正是這幫畸人挺身而出,努力拯救我們的世界。

他們所面對的外星人對手神秘莫測,不可理喻。一次次強硬的試探性交流,最終不可避免地引爆了毀滅性的決戰。

作者簡介

彼得·沃茨,加拿大著名硬科幻小說家,同時也是一位專攻海洋哺乳動物的生物學家。2000年發表科幻長篇處女作《海星》,之後完成續作并整合為“裂縫三部曲”(Rifterstrilogy)。由于其過硬的科學背景,“裂縫三部曲”也成為硬科幻的代表,奠定了作者在當代科幻小說界的地位。

十餘年來,彼得·沃茨曾多次入圍并獲得科幻界重要獎項:2000年,“裂縫三部曲”第一部《海星》入圍約翰·坎貝爾獎;2007年,長篇小說《盲視》入圍雨果獎、軌迹獎;2010年,《島》榮獲雨果獎最佳短中篇;2011年,《怪形》榮獲軌迹獎最佳短篇、入圍雨果獎最佳短篇。

名人推薦

《言視》是一部傑作,陳舊的“第一次接觸”因它的出現而煥然一新,成為全新的故事類型。彼得·沃茨筆下的外星人既沒有僞裝成人類,也不是人類無法理解的龐然大物——但是,它們卻是我們前所未見的異類,令人坐立不安,令人毛骨悚然,令人不得不直接面對“意識”難以捉摸的本質。

這是近年來最優秀的硬科幻小說。強烈推薦!

——英國科幻作家查爾斯·斯特羅斯(2006年軌迹獎最佳長篇獎得主)彼得·沃茨似乎不是在寫作,就是在閱讀;他同時站在了科學與藝術的前沿……假如塞缪爾.R.德蘭尼、格雷格·伊根和弗諾_文奇三人打算在21世紀聯手推出新作品,他們或許就會寫出一部像《盲視》這樣铿锵有力、匠心獨運的小說。《盲視》中的綜觀者也是我見過的最令人難忘的小說角色。

——加拿大科幻作家斯派德·羅賓森

《盲視》是一部非常大膽的作品:它是書中瑰奇,是黑暗中閃耀的寶石;它一往直前,解開了生物化學領域、意識領域乃至人性領域的一系列内在矛盾。

——美國科幻作家伊麗莎白·貝爾(2006年軌迹獎最佳長篇處女作獎得主)

圖書信息

目錄

序章

忒修斯

羅夏

卡律布狄斯

序言

在此,我要向世界人口的五分之一介紹我的作品。我得認真對待,絕對不能搞砸了。

《盲視》一路行來,走得十分艱難。沒有人料到這本書居然會挺過來。大家認定,不要說其他語言的譯本,就是在英語市場,它也無法存活。北關七家主要的科幻出版商中,六家拒絕了這部書稿。(我私下揣度,第七家要不是受限于事先簽下的合約,它肯定也會把《盲視》打發掉。)一家大發行商決定不預訂這本書,一本都不要。其後果就是,北美半數的書店見不着《盲視》。從商業上說,這等于給它敲響了喪鐘。到2006年末,《盲視》總算掙紮着爬進了上市的門檻,隻不過印數微不足道,市場推廣也完全沒有。它就像一個奄奄一息的病人,雖說被急救車送進了醫院,但才進院門便即将宣告死亡。

就在這時,怪事發生了。大家開始閱讀這本鬼東西。

一開始,讀者并不多,畢竟市面上本來就見不着幾本。但讀完它的人上網了,在網上談起了這本書。他們給出的是好評,好得出乎意料。他們稱贊它的科幻點子十分密集,令人目不暇接。其實這是我寫作時最痛恨的地方,唯恐這些點子破壞了故事的節奏。還有書中那些人物,有的接受了強化,有的患有自閉症,我非常擔心會引起讀者的厭惡。但讀者喜歡他們。讀者們指出,《盲視》中所描寫的外星人是真真正正的外星人,而不是簡單地拿些橡皮面具,套在人類臉上。至于最後的大結局,我一直害怕自己弄出了個大敗筆,結果——

還是别過多劇透吧。

總之,消息傳開了:出了本新小說,你想都想不到——可是。談論《盲視》的人雖多,卻沒有幾個人能找到一本,當真讀起來。有幾家專營科幻的書店将它列為本店當周銷售排行榜的第一名,其依據僅僅是讀者的訂單,書店其實連一本都沒賣出去。真是咄咄怪事啊,需求居然大大超過了供給。但我的出版商卻并不急于提高供給,滿足需求。認識到這一點之後,我做了唯一可做的、能把書交到讀者手中的事——

我把書白送出去,把它放到了網上。

那個時候,我面前隻有兩種選擇:一、《盲視》在市場上慘遭失敗,沒人能讀到它;二、《盲視》在市場上慘遭失敗,人人都能讀到它。至于《盲視》熱銷大賣的前景,那時的我是怎麼都看不出來。當時的事實也的确如此。這個世界上還有像約翰·斯卡爾齊、史蒂芬·金、羅伯特·索耶這樣的人物,在銷售上,《盲視》完全無法跟他們的作品相提并論。任何暢銷書排行榜上都沒有它的名字,差得遠呢。

把它白送出去,這種行為讓讀者注意到了它,推動了它的市場宣傳,讓《盲視》的知名度達到了一個臨界點。突然間,這本你可以在網上免費下載的小說賣“動”了。在磚與灰泥連鎖書店,它的銷售數字短期内翻了三番。《盲視》首印本售罄,開始加印,然後是第二次加印。到現在,《盲視》的英文版已經加印了九次,它被翻譯成其他十幾種語言,譯本數量仍在不斷增加。是的,《盲視》永遠不會成為超級暢銷書,但單論它的市場表現,卻已經遠遠超過了包括我自己在内的任何人的預期。

市場之外的其他方面,《盲視》的表現甚至更加出色。它似乎成了小圈子裡的熱門書,主流視而不見,科幻的支流中卻熱議不斷。面市不久,它便成了好幾個科幻獎的入選之作,結果一個也沒得着,好在靠譯本得了幾個海外獎項。它還是研究生論文的研究對象,大學的哲學、神經科學課程将它列為閱讀材料。布羅德裡克的《1985—2010最好的101部科幻小說》中收錄了它。在Tor(《盲視》的出版商)舉辦的近十年最佳科幻小說讀者投票活動中,《盲視》擠進了第四位。

批評意見還是有的。盡管許多人将《盲視》譽為新世紀中較有創意的科幻小說,但仍然有人認為它乏味無聊,好為人師,硬塞進去一大堆科學理論,故作高深。對這種批評,我不僅不排斥,相反,我還一度頗有共鳴。夜深人靜輾轉難眠的時候,我再深刻不過地認識到了它的缺陷。為什麼那麼多出版商将它拒之門外?因為它在有的地方廢話太多,有的地方又太過于技術化。糾纏于這些問題讓我頭痛欲裂,其實我本該覺得興奮才對,因為這說明《盲視》有非常好的基礎,隻要我能掌握必要的技巧,它完全可以成為一本好得多的傑作。

到現在,我已經過了那個階段。拉開一段距離之後,我學會了以更寬容的眼光審視自己的作品。但不管怎麼說,有一點是沒有疑問的:就算《盲視》是一本好書,它仍舊是一本非常晦澀的書。連它最熱心的書迷也不諱言。我不止一次接到過讀者的電郵,他們說,我不管《盲視》在全世界有多少譯本,我隻想請問,它什麼時候能被譯成人人看得懂的英文呢?

這是個我沒法回答的問題。而現在,《盲視》又來到了中國。人類的五分之一在此生息。無比巨大的市場啊。所以,請相信這是我的真心話:我非常希望你能喜歡我的書。

但如果你不喜歡,我完全理解。

彼得·沃茨

2013年1月18日

上一篇:美豔富婆的貼身保镖

下一篇:最強戰兵

相關詞條

相關搜索

其它詞條