内容簡介
英格蘭北部,有一座幾乎與世隔絕的“呼嘯山莊”。主人恩肖收養了一個棄兒,取名希斯克利夫,讓他與自己的兒女辛德雷和凱瑟琳一起生活。希斯克利夫與凱瑟琳朝夕相處并萌發了愛情,但辛德雷十分憎惡他。老恩肖死後,普德雷不僅禁止希斯克利夫與凱瑟琳接觸,還對他百般虐待和侮辱 這加劇了希斯克利夫對辛德雷的怨恨,也加深了他對凱瑟琳的愛。
一天,希斯克利夫與凱瑟琳秘密外出,認識了鄰近的畫眉田莊的小主人埃德加·林頓。這個貌似溫文爾雅的富家子弟傾慕凱瑟琳的美貌,向她求婚,天真幼稚的凱瑟琳同意嫁給林頓。希斯克利夫知道凱瑟琳出嫁的消息,痛不欲生,憤然出走。
數年之後,衣錦還鄉的希斯克利夫要向辛德雷和林頓進行報複。辛德雷是個生活放蕩的纨绔子弟,酗酒、賭博,肆意揮霍家産,終至窮困潦倒。連剩下的家産都抵押給了希斯克利夫,并淪為他的奴仆。希斯克利夫經常拜訪畫眉田莊,林頓的妹妹伊莎貝拉對他傾心不已,最後随他私奔。但希斯克利夫把她囚禁在呼嘯山莊并折磨她,以發洩自己強烈的怨憤。
凱瑟琳嫁給林頓以後,看清了丈夫僞善的面目,内心十分悔恨。希斯克利夫的衣錦榮歸,更使她悲愧交加。絕望中她病倒了,并很快就死去了,留下一個早産的女嬰——凱蒂。
伊莎貝拉趁亂逃了出來,來到倫敦郊外,不久生了一個男孩,取名林頓·希斯克利夫。辛德雷在凱瑟琳死後不到半年便酗酒而死,而他的兒子哈裡頓落入希斯克利夫的掌心,希斯克利夫在孩子身上進一步實施報複,12年後,伊莎貝拉病死他鄉,希斯克利夫接回兒子,但卻非常厭惡他。
希斯克利夫趁林頓病危之際,将凱蒂接來,并強迫她與兒子結婚。幾天後,林頓死去,希斯克利夫又成了畫眉田莊的主人。小希斯克利夫婚後不久也悄然死去。
這時,哈裡頓已經23歲了,盡管被剝奪了受教育的權利,缺乏人間的溫暖,但他敦厚忠實,風度翩翩。凱蒂對他産生了愛情。這讓希斯克利夫大為惱怒,他決心拆散這對戀人。然而,當他再仔細觀察他們時,昔日的凱瑟琳和他相愛時的情景浮現眼前。此時此刻,他心頭的恨消退了,愛複活了,他不忍心再報複。他要去尋找凱瑟琳。在一個風雪之夜,他呼喚着凱瑟琳的名字,離開了人世。
寫作背景
艾米莉•勃朗特所生活的三十年間正是英國社會動蕩的時代。資本主義正在發展并越來越暴露它内在的缺陷;勞資之間矛盾尖銳化;失業工人的貧困;大量的童工被殘酷地折磨至死(這從同時期的英國著名女詩人伊莉莎白•巴雷特•勃朗甯①的長詩《孩子們的哭聲》,可以看到一些概貌)。
再加上英國政府對民主改革鬥争和工人運動采取高壓手段:如一八一九年的彼得路大屠殺就是一個例子。因此這一時期的文學作品也有所反映。我們的女作家艾米莉•勃朗特就是誕生在這樣鬥争的年代!她生在一個牧師家庭裡,父親名叫佩特裡克•勃朗特(1777—1861),原是個愛爾蘭教士,一八一二年娶英國西南部康瓦耳郡(Cornwall)人瑪麗亞•勃蘭威爾為妻,膝下六個兒女。大女兒瑪麗亞(1814),二女兒伊莉莎白(1815),三女兒夏洛蒂(1816),獨子勃蘭威爾(1817),下邊就是艾米莉(1818)和安恩(1820)。後面四個都生在位于約克郡曠野的桑頓村②,勃朗特先生便在這一教區任牧師職。一八二○年全家搬到豪渥斯地區,在曠野的一處偏僻的角落安了家。她們三姊妹就在這個地方度過了一生。
一八二七年她們的母親逝世,姨母從康瓦耳群來照顧家庭。三年後,以瑪麗亞為首的四姊妹進寄宿學校讀書。由于生活條件太差,瑪麗亞與伊莉莎白患肺結核夭折,夏洛蒂與艾米莉幸存,自此在家與兄弟勃蘭威爾一起自學。這個家庭一向離群索居,四個兄弟姊妹便常以讀書、寫作詩歌,及杜撰傳奇故事來打發寂寞的時光。夏洛蒂和勃蘭威爾以想象的安格裡阿王朝為中心來寫小說,而艾米莉和小妹安則創造了一個她們稱為岡多爾的太平洋島嶼來杜撰故事。
她們的家雖然臨近豪渥斯工業區,然而這所住宅恰好位于城鎮與荒野之間。艾米莉經常和她的姊妹們到西邊的曠野地裡散步。因此一方面勃朗特姊妹看到了城鎮中正在發展的資本主義社會,另一方面也受到了曠野氣氛的感染。特别是艾米莉,她表面沉默寡言,内心卻熱情奔放,雖不懂政治,卻十分關心政治。三姊妹常常看自由黨或保守黨的期刊,喜歡議論政治,這當然是受了她們父親的影響。佩特裡克•勃朗特是個比較激進的保守黨人,早年反對過路德運動③,後來也幫助豪渥斯工人,支持他們的罷工。艾米莉和她的姊妹繼承了他的正義感,同情手工業工人的反抗和鬥争。這就為《呼嘯山莊》的誕生創造了條件。
這個家庭收入很少,經濟相當拮據。三姊妹不得不經常出外謀生,以教書或做家庭教師來貼補家用,幾年來曆受艱辛挫折。夏洛蒂曾打算她們自己開設一所學校,她和艾米莉因此到布魯塞爾學習了一年,随後因夏洛蒂失戀而離開。一八四六年她們自己籌款以假名出版了一本詩集④,卻隻賣掉兩本。一八四七年,她們三姊妹的三本小說⑤終于出版,然而隻有《簡愛》獲得成功,得到了重視。《呼嘯山莊》的出版并不為當時讀者所理解,甚至她自己的姐姐夏洛蒂也無法理解艾米莉的思想。
一八四八年,她們唯一的兄弟勃蘭威爾由于長期酗酒、吸毒,也傳染了肺病,于九月死去,雖然這位家庭中的暴君之死對于這三姊妹也是一種解脫,然而,正如在夏洛蒂姊妹的書簡集中所說的:“過失與罪惡都已遺忘,剩下來的是憐憫和悲傷盤踞了心頭與記憶……”對勃蘭威爾的悼念縮短了艾米莉走向墳墓的路途,同年十二月艾米莉終于棄世。她們的小妹妹安也于第二年五月相繼死去,這時這個家庭最後的成員隻有夏洛蒂和她的老父了。
這一位後來才馳名世界文壇的極有才華的年輕女作家,當時就這樣抱憾地離開了隻能使她嘗到冷漠無情的人世間,默默地和她家中僅餘的三位親人告别了!她曾在少女時期的一首詩中這樣寫道:
“我是唯一的人,命中注定 無人過問,也無人流淚哀悼; 自從我生下來,從未引起過 一線憂慮,一個快樂的微笑。 在秘密的歡樂,秘密的眼淚中, 這個變化多端的生活就這樣滑過, 十八年後仍然無依無靠, 一如在我誕生那天同樣的寂寞。……”
她在同一首詩中最後慨歎道:
“起初青春的希望被融化, 然後幻想的虹彩迅速退開; 于是經驗告訴我,說真理 決不會在人類的心胸中成長起來。……”
但是她很想振作起來,有所作為,卻已掙紮不起,這種痛苦的思想鬥争和瀕于絕望的情緒,在她同一時期的詩句中也可以找到:“然而如今當我希望過歌唱, 我的手指卻撥動了一根無音的弦; 而歌詞的疊句仍舊是 ‘不要再奮鬥了,’一切全是枉然。”
作品鑒賞
《呼嘯山莊》通過一個愛情悲劇,向人們展示了一幅畸形社會的生活畫面,勾勒了被這個畸形社會扭曲了的人性及其造成的種種可怖的事件。整個故事的情節實際上是通過四個階段逐步鋪開的。
第一階段叙述了希斯克利夫與凱瑟琳朝夕相處的童年生活;一個棄兒和一個小姐在這種特殊環境中所形成的特殊感情,以及他們對亨德雷專橫暴虐的反抗。第二階段着重描寫凱瑟琳因為虛榮、無知和愚昧,背棄了希斯克利夫,成了畫眉田莊的女主人。第三階段以大量筆墨描繪希斯克利夫如何在絕望中把滿腔仇恨化為報仇雪恥的計謀和行動。最後階段盡管隻交代了希斯克利夫的死亡,卻突出地揭示了當他了解哈裡頓和小凱瑟琳相愛後,思想上經曆的一種嶄新的變化——人性的複蘇,從而使這出具有恐怖色彩的愛情悲劇透露出一束令人快慰的希望之光。
因此,希斯克利夫的愛一恨一複仇一人性的複蘇,既是小說的精髓,又是貫穿始終的一條紅線。作者依此脈絡,謀篇布局,把場景安排得變幻奠測,有時在陰雲密布、鬼哭狼嚎的曠野,有時又是風狂雨驟、陰森慘暗的庭院,故事始終籠罩在一種神秘和恐怖的氣氛之中。在小說中,作者的全部心血凝聚在希斯克利夫形象的刻畫上,她在這裡寄托了自己的全部憤慨、同情和理想。這個被剝奪了人間溫暖的棄兒在實際生活中培養了強烈的愛與憎,亨德雷的皮鞭使他嘗到了人生的殘酷,也教會他懂得忍氣吞聲的屈服無法改變自己受辱的命運。他選擇了反抗。凱瑟琳曾經是他忠實的夥伴,他倆在共同的反抗中萌發了真摯的愛情。
然而,凱瑟琳最後卻背叛了希斯克利夫,嫁給了她不了解、也根本不愛的埃德加·林頓。造成這個愛情悲劇的直接原因是她的虛榮、無知和愚蠢,結果卻葬送了自己的青春、愛情和生命,也毀了對她始終一往情深的希思克利夫,還差一點坑害了下一代。艾米莉·勃朗特刻畫這個人物時,有同情,也有憤慨;有惋惜,也有鞭笞;既哀其不幸,又怒其不争,心情是極其複雜的。
凱瑟琳的背叛及其婚後悲苦的命運,是全書最重大的轉折點。它使希斯克利夫滿腔的愛化為無比的恨;凱瑟琳一死,這腔仇恨火山般迸發出來,成了瘋狂的複仇動力。希斯克利夫的目的達到了,他不僅讓亨德雷和埃德加凄苦死去,獨霸了兩家莊園的産業,還讓他們平白無故的下一代也飽嘗了苦果。這種瘋狂的報仇洩恨,貌似悖于常理,但卻淋漓盡緻地表達了他非同一般的叛逆精神,這是一種特殊環境、特殊性格所決定的特殊反抗。希斯克利夫的愛情悲劇是社會的悲劇,也是時代的悲劇。
《呼嘯山莊》的故事是以希斯克利夫達到複仇目的而自殺告終的。他的死是一種殉情,表達了他對凱瑟琳生死不渝的愛,一種生不能同衾、死也求同穴的愛的追求。而他臨死前放棄了在下一代身上報複的念頭,表明他的天性本來是善良的,隻是由于殘酷的現實扭曲了他的天性,迫使他變得暴虐無情。這種人性的複蘇是一種精神上的升華,閃耀着作者人道主義的理想。
人物評析
希斯克利夫
希斯克利夫是一個極為複雜的人物。一眼望去,他似乎是一個徹頭徹尾的惡人,有時甚至是一個罪犯。他插手毀掉亨德萊,又殘忍地虐待伊莎蓓拉和哈裡頓,手段惡毒兇狠。這表明,對這樣一個人産生同情本是不可能的。當他行大惡、綁架小卡瑟琳和納莉·丁恩時,他更是公然違反了社會的法律,也踐踏了社會的道德準則。
但艾米莉·勃朗特塑造這個陰郁的主角時獨具匠心,至少在某種程度上使他成為一個值得同情的人物。例如,在書開章處,正當讀者幾乎定下心來認為希斯克利夫是個殘忍的、麻木不仁的畜生,連一個人對同類起碼的道義都不與理論——簡而言之,當他竟然要将洛克烏孤身一人趕入茫茫風雪中時——卻出現了小說中最具抒情性的一個動人場景。希斯克利夫朝窗外探出身去,哀求卡茜的鬼魂進來。這一場中希斯克利夫顯然具有深沉的感情,也頗具憐憫之心,叫讀者不得不重新考慮對這個人所做的評價。毫無疑問,他心狠手辣,但同樣明白的是,他内心深處潛存着無限的柔情和偉大的愛情。顯然,在他生活的某一段曆程裡,這種潛力被摧毀了。而讀者的興趣受到激發,想知道這是如何發生的,便繼續讀下去。
可在納莉·丁恩的叙述中找到了對希斯克利夫性格的某種解釋。他在幼時在利物浦窮街上度過的孤兒歲月無疑給了他許多教訓,讓他領略到了生活的殘酷無情,而他随後在呼嘯山莊度過的歲月幾乎沒有更改這些教訓。不過,在老歐肖先生過世的時候,他倒還能感知很深,用天堂來安慰卡茜。其圖景之美麗超乎一個牧師的想像。
可是,希斯克利夫真正的苦難還在後面。正像在山莊上頑強生存的為數極少的那些樹永遠要受呼嘯勁風的挫折和摧殘,嫉妒成性的亨德萊那不散的恨意扭曲并挫折了希斯克利夫的愛情,使之變成憤懑之氣。直到随着卡瑟琳的背棄,愛的一切可能都永遠地消失了。希斯克利夫恰如其分地例證了心理學家和社會學家告訴人們的事情,孩子被剝奪了愛會發生什麼事。他們變得沒有能力去感受那種感情,或者以某種毀滅性的方式将其扭曲。
不過,希斯克利夫不隻一樁社會學的病例而别無其他可言。他不是被表現為一種隻是為了填補失去愛後的鴻溝才去仇恨的人,而是以惡的可怕象征的形式出現。這種惡實際上是自然之中一股積極的力量。讀者第一次看到他時,他還是一個孩子,被描述成“黑黝黝的,就像是從地獄裡出來似的”。因此,從一開始,這個孩子身上就同時存在着惡的潛能和善的潛能。這兩種勢均力敵的力量在他内心激烈地鬥争着,但是到最後獲得勝利的還是惡之力。
艾米莉·勃朗特将黑暗和暴力描述成人類生活中真實、積極而且不可逃避的力量。事實上,希斯克利夫之所以成為這樣引人注意的人物,《呼嘯山莊》之所以成為一本如此令人難忘的書,如果有必要說出一個實證的話,那麼這個實證就是這樣的處理方法。希斯克利夫的一生就是這種惡之力的體現。細看他的曆史,就像是在看一幅心愛照片的底片;一切本應是黑暗的地方都是淺色的,而一切本應是淺色的都成了黑暗的。
希斯克利夫和卡茜不是通過取悅彼此來相愛,而是将巨大的痛苦施加在對方身上。他們不談生活在一起,而是談死在一起。他們不是靠進食來維持生命,而是靠絕食來維持生命。作為一位小說家,這是她的成功之舉:随着情節發展,消極的變成了積極的。卡茜和希斯克利夫之間那扭曲的愛情成為故事中的主要事實,而希斯克利夫本人,這個所有的虛構作品中最兇狠的人物之一,終于從細心的讀者那裡赢得了同情和理解。
卡瑟琳·歐肖
卡瑟琳·歐肖也是一個複雜的人物。她時而友愛,時而狂暴,時而溫柔,時而激動,時而深情款款,時而任性率性。她叫父親深感絕望,因為不能理解她,他便說沒法愛她。她的哥哥亨德萊覺得他被希斯克利夫剝奪得一無所有,卡瑟琳卻在這個黑小子身上看到了自己狂野本性的反映。她與他一起在荒野上玩耍,那裡是他們的天然栖息之地,他們迷戀着鄉間景色的粗犷美。但是卡瑟琳有一個緻命的弱點。她發覺自己無法抗拒畫眉田莊的優雅生活的吸引,經過山莊的暴風雨後那座可愛的清新的老宅是那樣的安詳。就這樣,她被引得背棄了自己心知肚明的真正本性——這種本性與希斯克利夫是一體的——隻為那塵世的浮華的緣故。粗俗的希斯克利夫社會地位比她低,所以她決定嫁給埃德加,正是這個決定促成了小說的悲劇。在第十五章她與希斯克利夫重聚的動人場面中,她承認了這個事實。
希斯克利夫與卡茜最顯着的不同之處就在于此。無論希斯克利夫變得何等殘忍、何等邪惡,他從不背棄自己的夢想、從不背棄他對自己内省的看法。卡茜追求的是塵世繁華本身,希斯克利夫則是把它作為回到卡茜身邊的一種方法來追求。盡管兩人都承認他們是彼此不可分割的一部分,但隻有希斯克利夫願意面對承認的後果。他一點點地把卡茜也帶到可以坦言愛情的地步,但她屈從于真相的可怕的一瞬也正是她死亡的一瞬,這絕非偶然。書未過半卡茜就已死去,但她的靈魂卻繼續活躍在呼嘯山莊那風卷雲湧的空氣中,糾纏着希斯克利夫,又經過适當的懾服,返回在女兒和哈裡頓身上。
歐肖先生
歐肖先生隻在小說開頭短暫地出現過,他是卡茜和亨德萊的父親;但盡管如此,他仍是個重要的角色。是他把黑黝黝的棄兒希斯克利夫從利物浦帶回了山莊,正是他的這一舉動推動着故事按着不可避免的方式發展。歐肖先生心甘情願背着這個孩子從利物浦辛辛苦苦走了許多裡地,回到家中他得到的唯一酬謝是全家上下的惡意。這是純粹的無私之舉嗎?歐肖先生真正放在心上的,是希斯克利夫的利益還是他自己的利益,他很長時間以來就不滿意自己的兒子亨德萊。另一個兒子——名叫希斯克利夫的——已經死去。也許正像亨德萊所害怕的那樣,第二個希斯克利夫正是要打算用來頂替第一個的,以此來趕走亨德萊。因此很有可能歐肖先生多半隻把希斯克利夫當作一個工具,所以這孩子利用别人的技巧——日後他的這種技巧日臻完善——首先是從他的恩主那裡學來的。但倘若歐肖自始至終就是想用希斯克利夫來與家人唱對台戲,那麼希斯克利夫就從不曾當真有過其他的機會,這個悲劇是躲不掉的。
歐肖太太
歐肖太太在小說中是個次要人物。她為吉普賽小子希斯克利夫闖入她的家庭而感到不安。也許這比她丈夫那令人生疑的無私更正常些;可以說這是有利于她的說法。
亨德萊·歐肖
亨德萊·歐肖是歐肖先生的兒子,一開始很兇野,後來堕落了。讀者理解這個人物要比對他生同情之心容易一些。亨德萊推測是希斯克利夫奪走了他的父親(盡管事實上他很早就失去父愛了),他隻有實實在在地出擊篡奪者。
《呼嘯山莊》是一部關于各種各樣的繼承權的小說,它開頭就寫了亨德萊未能承接父親的慈愛。希斯克利夫對亨德萊的報複是想要将後者施加在這年幼孤兒身上的一切迫害旋還于他。那些迫害本身又是對希斯克利夫在其父心中奪其長子地位的報複。(具有象征意義的是,為把希斯克利夫從利物浦帶回家,歐肖是以曾許給自己兒女的那些玩具為代價的。)那麼,這兩人都是被剝奪了權利的人,兩人都被奪走了愛,都失去了感受愛的能力。因此在譴責亨德萊時,也應該想一想,他正是頗有出息的哈裡頓的父親。
法蘭茜斯
法蘭茜斯是亨德萊從大學帶回家來的妻子。她是個病怏怏的笨姑娘,一開始,在山莊看到的一切都讓她感到欣喜,但她天性淺薄,不可能對自己将要生活于其中的這個世界的真正的美産生共鳴。她勉強生下兒子哈裡頓,随即就撒手人寰,留下亨德萊一人在世上傷心沉淪,成了一心複仇的希斯克利夫容易得手的獵物。
哈裡頓·歐肖
哈裡頓·歐肖是亨德萊和法蘭茜斯的兒子。出乎對其父母略有所知的讀者的意料,他成了一個很有出息的人。盡管他被希斯克利夫踐踏,還被奪去了一切上進的機會,他卻有關切他人的能力——甚至關切他的迫害者——這是使他得到贖救的仁厚的德性。在小卡瑟琳·林敦的幫助下,他奮然去争取獲得生來就有的權利,而面對他的奮鬥,精疲力竭的希斯克利夫已無力抵擋。那一天,哈裡頓大聲念出了刻在呼嘯山莊門上的姓名。不難看出,他拿到祖上遺産的日子已為時不遠。
洛克烏先生
洛克烏先生是希斯克利夫為自己從卡茜手中竊來的産業找到的租戶。洛克烏是一個城裡人,顯然是喜歡熱鬧的,也很适應文明生活。他因為一樁不幸的戀愛,就起了心思要裝成一個離群索居的厭世者。可是直到他碰到業主希斯克利夫,他才知道厭世意味着什麼;實際上,他從未真正能夠完全理解他那些古怪的北方鄰居。
在書中,他犯了一些判斷錯誤——他異想天開,以為也許有一天在他和卡茜之間會發生某種關系;不過,像書中其他叙述人一樣,他在講述所見的事實時既精确又忠實,讀者因此而得以看到事情的本來面目,并将其與洛克烏對它們的估計做一比較,從而注意到兩者之間存在着具有諷刺意義的反差。洛克烏的主要作用之一是提醒讀者,在包含呼嘯山莊的世界中,的确還有倫敦和巴思這樣的地方。
愛倫·丁恩
又叫納莉,是那位身子骨硬朗的女管家。《呼嘯山莊》的故事大多是從她嘴裡聽來的。她在山莊和田莊輪流當過仆人。幾乎所有的主要人物都先後向她傾訴過心事,所以表面看來她無所不知似乎也有充分的理由。不過,她講故事的技巧似乎太娴熟了些,艾米莉·勃朗特覺得有必要做些說明,她讓洛克烏對女管家那非凡的天才大加贊揚。就像洛克烏一樣,納莉講述的精确程度并不能和其評判的犀利程度并駕齊驅。實際上,這部小說的一個主要矛盾就在于納莉和讀者對事情有着不同的評價。納莉對人物的看法幾乎總是很膚淺:她認為,希斯克利夫就是邪惡,卡瑟琳就是輕浮,埃德加則是愛昏了頭——有一次,她的遲鈍冷漠的确影響到了故事的發展:她告訴埃德加,他妻子是在裝病,可事實上那是真病。正如一位評論家所指出的那樣,納莉的愚笨是叙述的最重要的一個手段,讀者如果希望找到最深處的真相,就不得不直接參與到情節中來。
約瑟夫
約瑟夫是呼嘯山莊的老仆人。納莉說他是“一個最叫人頭疼的自以為是的‘法利賽人’”,他把一部《聖經》橫翻豎看,隻為了好把無窮希望往自己身上堆,把所有詛咒都扔給鄰居們”。也許納莉這一次還有點過于簡單化了,因為約瑟夫在書中看上去并不是那麼惡毒。當然,他心眼兒窄,又認死理,還一心隻顧他那嚴格的宗教。可是,讀者會覺得,約瑟夫最大的特點并不是真心要給人造成痛苦,而是執意恪守一種陰郁、厭棄生活的信條。
實際上,在第三十三章中,老頭兒發現自己的黑醋栗樹被刨掉後,便說自己也被連根拔了,這甚至可能會叫人替他難過。不過,樹被移走的确象征着約瑟夫在山莊影響力的終結。他所代表的嚴厲倔強的本質正被哈裡頓和卡瑟琳那深情開朗的本質代替。在黑醋栗樹曾經矗立過的地方,從田莊移來的花朵将茁壯成長。
齊拉
齊拉在山莊當女管家時,納莉正呆在田莊。她叙述的事情發生在第三十章中,她被刻畫成一個冷漠自私的女人。就因為她是個“本分的仆人”,不願意多管與她無關的閑事,她沒有采取某種行動,甚至不肯仗義直言,而她本可以做這些事來救林敦的命。第三十章的齊拉與第二章的齊拉形成了古怪的對比。在第二章中,她是一個“健壯的女人”,在洛克烏孤立無援之際伸手相助。在塑造次要人物時保持前後合理一緻,對一個小說家來說,這是與在塑造主要人物時保持前後合理一緻一件同樣困難的事。
坎納斯先生
坎納斯先生是山莊附近地方的醫生。在英格蘭,并非所有的行醫者都能被人稱作“大夫”。
格林先生
格林先生是當地的律師,是位無恥之徒,他“把自己出賣”給希斯克利夫,沒有及時出面替臨終的埃德加修改遺囑。
其他人物
諸如馬童邁克爾,牧童,取牛奶的夥計等人,在情節中各自起着不同的次要作用。他們本身其實并沒有什麼特點,也許隻有邁克爾是個例外,他嗜好讀書。
作品影響
《呼嘯山莊》出版後一直被人認為是英國文學史上一部“最奇特的小說”,是一部“奧秘莫測”的“怪書”。原因在于它一反同時代作品普遍存在的傷感主義情調。而以強烈的愛、狂暴的恨及由之而起的無情的報複,取代了低沉的傷感和憂郁。它宛如一首奇特的抒情詩,字裡行間充滿着豐富的想象和狂飙般猛烈的情感,具有震撼人心的藝術力量。雖然它開始曾被人看做是年輕女作家脫離現實的天真幻想,但結合其所描寫地區激烈的階級鬥争和英國的社會現象,它不久便被評論界高度肯定,并受到讀者的熱烈歡迎。根據這部小說改編的影視作品至今久演不衰。
出版版本
《呼嘯山莊》中文譯本:
衍生影視
《呼嘯山莊》翻拍電影:
作者簡介
艾米莉·勃朗特(1818~1848)英國女作家。夏洛蒂·勃朗特之妹,安妮·勃朗特之姐。出生于貧苦的牧師之家,曾在生活條件惡劣的寄宿學校求學,也曾随姐姐去比利時學習法語、德語和法國文學,準備将來自辦學校,但未如願。艾米莉性格内向,娴靜文雅,從童年時代起就酷愛寫詩。1846年,她們三姐妹曾自費出過一本詩集。《呼嘯山莊》是她唯一的一部小說,發表于1847年12月。她們三姐妹的三部小說——夏洛蒂的《簡·愛》、艾米莉的《呼嘯山莊》和小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年問世的。除《呼嘯山莊》外,艾米莉還創作了193首詩,被認為是英國一位天才的女作家。三人并稱勃朗特三姐妹。
注示
①伊莉莎白•巴雷特•勃朗甯(ElizabethBarrettBrowning,1806—1861)— —英國十九世紀維多利亞王朝時代著名女詩人,也是著名詩人羅伯特•勃朗甯(RobertBrowning,1812—1889)之妻。着有《葡萄牙十四行組詩》及多種詩選。
②桑頓村(Thornton)——英國北部約克郡(Yorkshire)曠野上的一個村名。
③路德運動(Luddite)——這是1811—1813年的焚燒工廠,打毀機器的運動,從諾定昂織襪工人中擴張到各大城市。這是由于十九世紀初英國産業革命迅速發展,工廠制度嚴重剝削工人,工人生活惡化,引起了工人自發的反對機器的運動。據說工人路德是打毀自己的工作機的第一個人,故稱為路德運動。1812年國會宣布以死刑對付搗毀機器者。1813年被鎮壓平息。
④詩集(“Poems”)——這本詩集是勃朗特三姊妹用假名在倫敦出版的。她們所用的假名是Currer,EllisandActonBell。
⑤三本小說——即《簡愛》,作為CurrerBell編的一本自傳;《呼嘯山莊》:作為 EllisBell寫的小說;以及《愛格尼斯•格雷》則是ActonBell所寫的小說。
⑥蓋斯凱爾夫人(Mrs.ElizabethGleghornGaskell,1810—1865)——英國十九世紀著名小說家,着有《瑪麗•巴登》等。1850年與夏洛蒂•勃朗特相識,成為摯友,1857年,夏洛蒂逝世兩年後,她寫了這本著名傳記《夏洛蒂•勃朗特傳》。
⑦夏洛蒂的書簡——在夏洛蒂•勃朗特逝世後,在蓋斯凱爾夫人所寫的傳記中披露了一部分。以後在1899—1900年出版的《勃朗特姊妹的傳記與書簡》七卷中已将夏洛蒂全部書信收集發表。
⑧馬修•阿諾德(MatthewArnold,1822—1888)——英國詩人及評論家。他寫了不少評論集和詩選。最著名的長篇叙事詩是《索拉與羅斯教》(1853)。
⑨弗吉尼亞•伍爾夫(Mrs.VirginiaWoolf,1882—1941)英國二十世紀著名女作家。她才華洋溢,自成流派,擅長運用意識流的技巧刻劃人物心理。一九四一年由于外界及她個人的原因而溺水自盡。作品有《戴樂威夫人》、《浪》、《到燈塔去》、《在幕間》等小說及文藝批評集等。
⑩阿諾德•凱特爾(AmoldKettle)—英國當代進步評論家。1951年出版《英國小說引論》二卷,從英國小說發展史的角度評論了英國小說,特别是十九世紀小說,他選了十部著名小說,作了比較科學的介紹,具有精辟的見解。
⑾毛姆(WilliamSomersetMaugham,1874—1965)英國當代著名小說家及劇作家。作品甚多。着有《孽債》(1915),《剃刀邊緣》(1944)《月亮與六便士》、《華麗的面紗》等小說。劇本有《圈》(1921),《神聖的火焰》(1928)等。
⑿埃爾•格列科(ElGreco,1541—1614)著名宗教畫及肖像畫家。生于希屬克裡特島;在意大利學習繪畫。1577年定居在西班牙托列多城(該城在1087—1560年曾為西班牙首都)。這裡毛姆所說的畫可能是指他的名畫《托列多》的畫面。



















