由來
印捕是上海處于殖民地時的産物,在我國是獨一無二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者強迫開辟為通商口岸,外國冒險家紛至沓來,要求在上海購地建房。當時清政府上海道台宮慕久在英國領事巴富爾的威脅和欺騙下,于1845年11月29日以道台名義,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。從此,英租界成了英國侵略者在上海的“國中之國”。
阿三的來曆,有很多說法,不過細細看來,總脫不了一個基礎。那就是中國在半殖民時期的,英租界中經常會有從印度調來的“公務員”,負責一些租界的雜事,因此與國人會有不少的接觸,自然也就少不了相互比較,比較來比較去自然也就有了外号。
據說當時,印度人又黑又瘦,且行為舉止也跟猴子一般。那時候因為印度屬于英殖民地,因此大多數為英國人服務的印度人民都會一些英文,當他們在中國人面前顯擺的時候,總會不自覺地加上一句 I SAY…。由于Isay的發音和“阿三”很接近,傳來傳去就傳成了“阿三”。而今,“印度阿三”一詞已經廣泛流傳開來,多含國人嘲弄印度之意。
另一種說法是英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR,另外上海人一向習慣在單音節的單字前面添加一個“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。而當時印度官員都戴着紅色頭巾,私下裡又被叫做“紅頭阿三”。
在中國影視作品,尤其是早期的香港電影中,經常會出現身材魁梧、蓄大胡子、包着厚厚頭巾的“紅頭阿三”形象。
與上海租界
1849年(清道光二十八年),法國領事敏體尼援引英國殖民者的先例,上海道台麟桂屈服于殖民主義者的壓力,于1849年4月6日劃定法租界界址。
上海租界既然是“國中之國”,自然要有武裝力量及其他鎮壓工具,這便是萬國商團、艦隊水兵與巡捕。萬國商團是租界武裝力量的主體,其主要職責是保衛租界,一般不負社會治安之責。艦隊水兵是萬國商團的後盾。巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人擔任,故稱為西捕。
當時法租界公董局就有明文規定:“巡捕房人員應全部由法國人或宣布服從法國領事館,并從此歸法國裁判權管轄的外國人組成。”英租界最多時有西捕160名。西捕薪水高,否則就找不到西捕,這樣開支就大了。另外,西捕有種種局限,比如微服偵察,其相貌特征根本無法掩飾;又比如去公共場所打聽,其語言障礙造成的困難也難以克服;再加上租界裡有幫會組織,西捕由于種種原因很難深入進去,也物色不到合适的人選做耳目,破案效率不高,租界治安堪憂。
總之,從1854年開設巡捕房起,起先西捕還能應付。後來刑案随人口激增而水漲船高,由清一色的西捕辦案,弊端更為突出,于是從1870年後改為允許華人充任巡捕,稱為華捕。由于這一改變收效明顯,以緻漸而主次倒置,即西捕大減、華捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,華捕竟占170名之多。以後,華捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年開始從英殖民地“進口”印度籍巡捕,即“紅頭阿三”。
殖民者從印度“出口”巡捕時,對人員精心挑選,必須是印度的錫克族人。因為錫克族人個個身高馬大,滿臉虬須,令人望而生畏。錫克族是信仰錫克教的旁遮普人。但他們也有與西捕相似的短處,所以大多充當巡警、獄警與交通警。“紅頭阿三”來自英國殖民地,嚴格說來其身份比處在租界裡的上海人還低,但他們是英國人的忠實“看家狗”。
狗仗人勢,整天警棍亂舞,讓上海人吃足苦頭,特别是那些攤販與車夫,挨“紅頭阿三”的警棍與皮靴更是家常便飯。殖民者為了利用 “紅頭阿三”為其忠實賣命,發他們的薪金比華捕高一倍,還配給住房等,并在當時的戈登路巡捕房内(解放後為江甯路公安分局)建造了一座三層樓印度教堂。印捕的存在随着租界結束而取消。
法租界在這方面做法與英租界大緻相同,他們“進口”的是安南巡捕,即越南人,在上海人看來,其體态、皮膚與廣東人相近,所以沒送他們什麼綽号或代稱。



















