作品原文
葛洪,丹陽人,貧無童仆,籬落不葺,常披榛(zhēn)出門,排草入室。屢遭火,典籍盡,乃負笈(jí)徒步,不遠千裡,借書抄寫,賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。
譯文
葛洪,是丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家裡的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經常用手撥開雜亂的草木出門,推開雜草回家。家裡多次失火,收藏的典籍都被焚毀了,于是他就背起書箱步行,不怕千裡之遠,借别人家的書抄寫。他賣木柴買紙抄書,點燃柴草翻閱書籍。(古代藥物典籍裡面)他所用的一張紙要使用多次,很少有人能閱讀。
詳解
字詞解釋
葛洪:東晉人,我國古代著名道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。
丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。
籬落:籬笆。
榛:雜亂的草木。
排:推開。
負笈:背着書箱。
披:用手分開。
披覽:翻閱。
典籍:古典文獻着作。
笈:書箱。
然:同“燃”,燃燒。
薪:柴草。
披覽:翻閱。
寓意
刻苦學習,克服重重困難去求學。說明了我們要學習古人勤奮的學習,雖然做不到葛洪那樣抄書讀書,但刻苦學習後也許會有希望。



















