簡述
該曲早在1951年7月8日于莫斯科郊外圖西諾(Tushino)機場舉行蘇聯航空節時演奏給斯大林及其他蘇聯領導人欣賞,1965年十月紅場閱兵式就開始作為閱兵式固定曲目(1990年除外)。
歌詞
原文
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца - пламенный мотор.
Все выше, и выше, и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!
Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет;
И, верьте нам, на каждый ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.
譯文
我們生來就是為了征服遼闊天空
讓我們的經曆廣為傳頌
人民的才智給了我們鋼鐵般的手臂和翅膀
而火熱的馬達則是我們的心髒
所有人都更高地,更高地,更高地
駕着我們心愛的飛機向目标飛行
每一台螺旋槳吹出來的風
都保衛着湛藍蒼穹的安甯
我們每次射擊都能輕易命中
我們每次飛行都能避開雷達
我們在廣袤天空中逐漸成長
我們是世界第一支成熟的無産階級空中力量
我們銳利的目光可以刺入每一個原子
我們每一根神經都散發着保衛祖國的決心
請祖國和人民相信
如果有人膽敢下達最後通牒
無産階級空軍将給他(們)一個難忘的回答


















