匹克威克外傳

匹克威克外傳

狄更斯所作小說
《匹克威克外傳》是十九世紀英國最重要的作家狄更斯的成名作,1836年出版。是一部流浪漢小說體裁的作品,全書通過匹克威克及其三位朋友外出旅行途中的一系列遭遇,描寫了當時英國城鄉的社會生活和風土人情。該書是狄更斯最為重要、最具代表性的作品之一,自出版以來,一直受到各國讀者的歡迎,無可争辯地成為世界文學的經典名作。[1]
    中文名:匹克威克外傳 外文名: 别名: 作者:狄更斯

簡介

查爾斯·狄更斯于一八一二年二月七日出生于英國樸資茅斯的波特西地區。他父親約翰·狄更斯是海軍會計處的一個小職員。狄更斯幼時就常常溜到家裡的閣樓上,津津有味地閱讀一本又一本的小說。《魯濱遜漂流記》、斐爾丁的作品、《天方夜譚》、《堂吉诃德》,都是他喜愛的作品。他的幼小的心靈早就同文藝結上了不解之緣。

查爾斯·狄更斯(Charles Dickens,1812--1870)世界著名作家,英國人,十九世紀偉大的批判現實主義大師,是繼莎士比亞之後對世界文學産生巨大影響的小說家。

概述

他們的家境日漸窮困,債台高築,一家人不得不離鄉背井,遷居到倫敦。但移居未久,家裡舊債未清,新債又來,他父親終于被投入債務監獄。這時狄更斯才十歲。但是作為一群弟妹的大哥,而父親又是一個毫無辦法的人,狄更斯就不得不擔起家長的責任來。十一歲,他就到一家皮鞋油廠當學徒。為了節省開支,他母親帶着弟妹們到監獄裡和父親住在一起,狄更斯單獨留在外面,每星期領到薪水之後,就帶着錢或食物去探監,和父母弟妹團聚。

這些艱苦的日子在幼小的狄更斯的心靈中遺留下永不消失的印象,使他對貧苦無告的兒童、對窮人、對被迫害者充滿同情,對英國當時的統治階級和資本主義社會産生了莫大的仇恨。以後他父親獲得一筆小小的遺産,出了監獄,把查爾斯·狄更斯送到威林頓高等學校(相當于高小)去讀書。校長瓊斯先生是一個又愚昧又野蠻的人,對學生任意鞭打。辱罵。這個人物在狄更斯的作品中曾經出現過很多次。

家中僅有的一點錢财不久又用盡了,查爾斯·狄更斯不得不停學就業,為糊口而奔忙。他時而作律師的書記,時而為事務所送信,時而到法院當速記員,時而為報紙作采訪。艱難的生活使狄更斯獲得了非常豐富的生活知識,為他以後的寫作積累了寶貴的素材。二十二歲時,狄更斯試寫了一篇短篇小說,畏怯地投入一家雜志社的信箱中。一個星期以後這篇小說刊出了,狄更斯就這樣開始了業餘寫作活動。他最初為《記事晨報》寫一些特寫,署名“鮑斯”。一八三七年他寫成了第一部長篇小說《匹克威克外傳》。這部作品發表以後,風行一時,暢銷全國,頓時成為街談巷議的資料,并使得他得以靠寫作維持生活,開始了著作生涯。以後他又寫了許多作品,主要是長篇小說,獲得極大的成功(狄更斯著作年表附後),終于成為英國文學史上偉大的作家之一。

狄更斯曾長期居住在法國、意大利,并曾到美國遊曆。他對美國的觀察極其深刻;美國的虛僞的民主政治、殘酷的監獄、特别是暗無天日的蓄奴制,引起狄更斯極大的憤慨。他說:“我已經失望了,這不是我要來看的共和國,這不是我想象中的共和國。”他的遊記體小說《美國劄記》和長篇小說《馬丁·朱什爾維特》都對美國社會的黑暗和醜惡作了有力的揭發。

狄更斯是歐洲十九世紀少數傑出的批判現實主義大師之一。他的偉大不僅在于他深刻地暴露了英國各個社會階層的生活實況,而且也在于他掀起了真正的文學革命。在他以前的英國文學中,普通人民是沒有地位的;狄更斯雖不是第一個改變這種現象,卻是最有效地改變了這種現象的人。他用生動而熱情的筆觸描繪了下層階級的人們和他們的悲慘生活。

他把貧民窟、小客棧、貧民收容所、債務監獄等等悲慘的生活景象寫入了文學作品,而且對那些窮人,那些正直的勞動者,給予最大的同情。另外一方面,他以諷刺的筆法,對新興的工廠主、銀行家等資産階級以及資産階級社會,資産階級虛僞的“民主政治”和“黨派活動”,資本主義制度下的不平等和不合理現象,資産階級法律的非人道本質,都作了無情的揭露和抨擊。

他以高度的藝術概括和生動的細節描寫,反映了英國十九世紀初葉的社會真實面貌。他的作品裡充滿了光輝四射、妙趣橫生的幽默和細緻入微的心理分析。他的人物形象有許多能使人一讀之後就長久地活在讀者的心目中。查爾斯·狄更斯生活的時代,正是英國資本主義日益發展、資産階級已經取得勝利的時代。但也正如馬克思、恩格斯所指出,随着資産階級的興起,也就興起了它的對立面即工人階級,而且兩個階級之間的階級鬥争也就日益尖銳起來。

狄更斯開始寫作的時期正是著名的“憲章運動”蓬勃發展的時期。列甯說過:“當英國發生世界上第一次廣泛的、真正群衆性的、政治性的無産階級革命運動即憲章運動的時候,歐洲大陸發生的革命大都是軟弱的資産階級革命,而在法國卻爆發了無産階級和資産階級之間的第一次偉大的國内戰争。”(《列甯選集》第三卷第811頁,人民出版社1972年版)這就是狄更斯生活時代的基本情況。雖然在客觀上偉大的“憲章運動”給了極深刻的影響,推動了他的作品的批判性質的發展,而且在當時也恰恰是“憲章運動”者對狄更斯的價值有正确的認識和高度的評價,認為他反映了人民的要求,但狄更斯主觀上對工人階級的革命運動不僅不能理解,而且是反對的。他同情工人,卻不同情工人的革命。他是一個階級調和論者。

他幻想可以用道德和教育把那些殘酷的剝削者改造過來,幻想可以依靠好心腸的人的施舍,來消除世界上的貧富懸殊。他揭發了資本主義的罪惡,卻不想推翻資本主義制度本身。他憎恨金錢對人類靈魂的統治,但是找不到為什麼金錢會變成全能上帝的原因。雖然馬克思就是狄更斯的同時代人,而且馬克思在倫敦住過多年,還領導過英國的工人運動;雖然偉大的《共産黨宣言》在一八四八年已經發表,而且在一八五○年已經出版了英文版,但是狄更斯對這些都一無所知。

他始終隻是一個小資産階級的人道主義者。也可以說,他不是一個革命者,隻是一個改良主義者。所以他的作品,一方面具有深切而有力的批判、揭發的力量,另一方面也含有不少的消極因素。雖然如此,由于狄更斯真實地、生動地描繪了十九世紀初葉的英國社會生活,由于他對人民懷着無限的深厚同情,盡管他對資産階級還存在着幻想,緻使他的思想和藝術都受了很大限制,但他還是屬于進步傳統的。貫穿在他的一切作品中的基調,是對資本主義社會的統治者代表人物、即他心目中的“惡人”的憎恨,和那些處于資本主義壓迫下的普通人和窮苦的勞動者、即他心目中的“善良的人”的同情。他的作品不僅在當時發生了巨大的進步作用,直到現在還為人民所喜愛和珍視。狄更斯死于一八七○年六月九日,享年五十八歲。

《匹克威克外傳》是一部流浪漢小說體裁的作品,寫老紳士匹克威克帶領以他本人命名的俱樂部的三位成員——年邁多情的特普曼、附庸風雅的史拿格拉斯和紙上談兵的文克爾走出倫敦,到英國各地漫遊。小說情節以匹克威克等人在旅途的見聞和遭遇展開,一些故事雖然有相對的獨立性,但是故事的進展又能自然地銜接起來,這正适合以分期連載的形式發表。作者的藝術構思和發表形式決定作品的某些藝術特征。這也表明《匹克威克外傳》的創作還深受英國十八世紀流浪漢小說的影響。

《匹克威克外傳》的情節大體上有四條線索:房東巴德爾太太狀告匹克威克毀棄婚約;山姆·維勒的父親同騙吃喝的僞善牧師史得金斯的紛争;俱樂部幾位成員的愛情故事;匹克威克和山姆·維勒主仆同流氓金格爾的沖突。全書以最後一條線索貫穿始終,金格爾因受到匹克威克的道德感化最後改邪歸正,形象地宣揚善良戰勝邪惡的道德信條。

在匹克威克和他的俱樂部成員一行出遊途中不僅有許多令人忍俊不禁的滑稽故事的精彩描述,而且以喜劇的手法對法官、律師、法庭、監獄、議會、選舉等作了深刻的揭露和無情的嘲諷。小說中對于田園生活的描寫帶有理想的浪漫色彩,是作者心想往之的不受封建壓迫和資産階級剝削的人間樂園,反映作者心目中古老的美好的英格蘭;而對于爾虞我詐的城市生活的諷刺和譴責,正表現了作者對當時社會制度弊端的認識和憤懑。

作者懷着鮮明的愛憎,運用引人人勝的講故事的寫作技巧和精彩無比的喜劇手法,成功地塑造了不同性格的人物。匹克威克和他的俱樂部成員雖然是有産者,但作者沒有賦予他們本階級的惡習,卻予以平民階層的習性,都循規蹈矩地遵守道德原則。匹克威克在出行途中陷入多重困窘的境地,作品盡力宣染他的天真、幼稚、不懂生活,處處碰壁。匹克威克總是好心腸辦傻事,到處吃虧出洋相,在屢遭挫折的情況下仍保持樂觀開朗的性格,讓人覺得可笑,又逗人喜愛。作者不僅給正面人物都敷上一層喜劇色彩,而且對反面人物和醜惡現象也都采用喜劇的藝術手段,加

以誇張、漫畫化,令人看到他們可鄙又可笑,達到尖刻嘲諷和憤怒譴責的藝術效果。

小說中凡寫到與法律有聯系的人,不是被金錢收買,就是罪犯。匹克威克被一心想嫁給他的房東巴德爾太太莫名其妙地起訴子虛烏有的毀棄婚約,匹克威克因拒付賠償費入獄,而律師由于因此無法從賠償費中拿酬金,就把巴德爾太太也抓進監獄。這真是極其荒誕不經的審判。對于暗無天日的監獄中的場景和人物的描繪,讓人覺得那簡直是人間地獄。這些荒誕的情節是對法庭和監獄的極端挖苦和嘲諷。書中還繪聲繪色地描繪了伊傾斯威鎮荒謬絕倫的選舉場面,鎮上兩個敵對的黨派在競選國會議員時相互攻擊,弄得鎮上居民也興奮到發狂的境地,結果在選民中暈病大

流行,許多人毫無知覺地躺在人行道上。對于資産階級兩黨制和民主選舉如此醜化漫畫化,是對當時英國政治制度最辛辣的嘲諷。

《匹克威克外傳》在英國文學上最主要的貢獻是最早以當代現實生活為創作素材,并把平民當做小說的主人公。小說描寫當時社會生活的各種場景,如街道、廣場、客店、旅館、公寓、别墅、學校、法庭、監獄,肯定當代生活素材的美學價值。人物方面有馬車夫、窮學生、仆人、流氓、獄吏、房東、牧師、紳士、律師、主筆、政客、法官等,幾乎描繪到當時社會上不同階層的人物。匹克威克雖然是位老紳士,但他不請世事、打報不平、助人為樂,是作者有意把他塑造成仁慈和博愛的典型,客觀上他具有小人物的品格,是平民的化身。匹克威克的仆人山姆·維勒在書中占重要位置。他出身貧苦人家,是在城市下層人民中混出來的,社會大學堂造就他通曉世故,一次次為他的主人解圍,充分表現出機智多謀、勇敢幹練。他們主仆一愚一智,相映成趣,不僅添加許多笑料,而且更重要的是使作品增強藝術感染力。

狄更斯是一位十分關注社會問題的作家,他這第一部長篇小說雖然寫了許多滑稽的冒險故事,不同階層的讀者都贊嘗這部雅俗共賞的小說,甚至一度出現過《匹克威克外傳》熱,但它不是供人消遣的閑書,而是具有豐富而深刻内容的嚴肅文學作品。這部小說所以能暢銷至今,因為它植根于現實生活,書中盡管宣揚善良終歸戰勝邪惡的道德理念,但看不到抽象的說教,作者的道德理念滲透到天才的多姿多彩的藝術世界,使作品的思想性和藝術性達到高度的統一。

馬克思稱贊狄更斯和那個時代的作家薩克雷、夏洛蒂·勃朗特和蓋斯凱爾夫人等為“出色的一派小說家”,他們揭示了許多“政治的和社會的真理”。今天我們閱讀《匹克威克外傳》不僅可以增長對十九世紀上半葉英國社會和世态習俗的認識,而且可以在這部既妙趣橫生又蘊含社會真理的不朽名著中得到高度的藝術享受。

書摘:“我伯父走到萊斯路盡頭的時候,需要穿過一塊很大的荒地,才能走到他回寓所必須走過的一條小街。那時候,在這塊荒地上有一片屬于一個車匠的圍場,這人是和郵局訂了契約,買那些破舊的郵車的;而我伯父很歡喜車子,無論舊的、新的,或者半新的,所以他突然決定離開他走的路,不為别的,隻為了從栅欄的縫子裡看看那些郵車:他記得看見了大約一打的車子,被棄置和被拆散了,堆在那裡面。我伯父是那種非常熱情的、容易動感情的人,紳士們;所以,他覺得從栅欄外面不能夠看個清楚,就爬過栅欄,安靜地坐在一根舊車軸上,開始帶着很莊嚴的神情觀察那些郵車。

“車子或許是一打,也許還多些——這一點我伯父沒有弄得很清楚,而他是一個對于數目字一絲不苟的人,所以他就不願意說得确确實實——不過它們都胡亂地放在那裡,沒有章則。車門已經由鉸鍊上卸下來而且搬走了;村裡已經被撕掉,隻是這裡那裡有一隻鏽釘挂住一片;燈沒有了,轅杆早已不見了,鐵制品也生了鏽,油漆剝蝕了;風在光秃秃的木闆的裂口裡噓噓地響;積在車頂上的雨滴進車裡,發出空洞而憂郁的聲音。它們是已死的郵車的腐朽的骨架,而在這荒涼的地方,在這深夜,它們更顯得沮喪而悲哀。

“我伯父把頭撐在兩隻手裡,想到多年以前坐在這些舊車子裡飛奔着的忙碌的人們,現在也是沉默而改變了;他想到無數的人,這些破爛腐朽的車子之一,曾經整夜持續了許多年,經曆了所有的氣候,帶給他們所焦急企盼的消息,熱烈期待的彙款,健康和平安的保證,疾病和死亡的突然的宣告。商人、愛人、妻子、寡婦、母親、小學生、聽見郵差敲門而蹒跚地向門口趕去的嬰孩——他們全都是多麼期盼着古舊的郵車來臨呵。而現在他們都上哪裡去了!

上一篇:河池學院

下一篇:國家測繪地理信息局

相關詞條

相關搜索

其它詞條