創作背景
1989年,陳慧娴在告别樂壇,準備出國留學之際,出版了這張告别專輯《永遠是你的朋友》,專輯在幕後制作方面可謂高手雲集,作曲方面有周治平、倫永亮、盧東尼、林敏怡;作詞方面則有林振強、簡甯、陳少琪、潘源良;制作人為區丁玉、陳永明,個個是香港樂壇上響當當的名字。該專輯制作之精良,實為流行樂壇少有的經典之作,也使得陳慧娴的歌唱事業達到了一個輝煌的颠峰。
《千千阙歌》翻唱自日本超級巨星近藤真彥的作品,同時期翻唱這首歌的還有梅豔芳的《夕陽之歌》和Blue Jeans的《無聊時候》,陳慧娴的演繹無疑是最為成功的。據說1989年夏天,香港到處都是陳慧娴新唱片《永遠是你的朋友》的海報,大街小巷到處飄揚着她的歌聲:“來日縱使千千阙歌,飄于遠方我路上……”。
關于歌名
字詞誤區
很多人認為,“阙”在此處是量詞,是“首”的意思。如果真按此解釋,那真正的寫法應當是“阕”。
歌名釋義
唱片公司當時把歌名寫成了“千千阙歌”,不過在後來發行的部分版本中,也曾改正為”阕“字。但由于歌曲和歌名太深入人心,加上“阕”字太生僻,所以”千千阙歌“的寫法也就一直流傳至今。
歌曲歌詞
徐徐回望,曾屬于彼此的晚上
紅紅仍是你,贈我的心中豔陽
如流傻淚,祈望可體恤兼見諒
明晨離别你,路也許孤單得漫長
一瞬間,太多東西要講
可惜即将在各一方
隻好深深把這刻盡凝望
來日縱是千千阙歌
飄于遠方我路上
來日縱是千千晚星
亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
AH……因你今晚共我唱
AH……
臨行臨别,才頓感哀傷的漂亮
原來全是你,令我的思憶漫長
何年何月,才又可今宵一樣
停留凝望裡,讓眼睛講彼此立場
當某天,雨點輕敲你窗
當風聲吹亂你構想
可否抽空想這張舊模樣
來日縱是千千阙歌
飄于遠方我路上
來日縱是千千晚星
亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
AH……因你今晚共我唱
AH……怎都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
因今晚的我可共你唱
來日縱是千千阙歌
飄于遠方我路上
來日縱是千千晚星
亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
亦絕不可使我更欣賞
AH……因你今晚共我唱
來日縱是千千阙歌
飄于遠方我路上
來日縱是千千晚星
亮過今晚月亮
都比不起這宵美麗
都洗不清今晚我所思
因不知哪天再共你唱
歌手簡介
陳慧娴(Priscilla Chan),香港著名女歌手,以清晰而充滿感情的唱腔著稱。陳慧娴生于香港,籍貫廣東番禺,天主教徒,父為香港入境事務處助理處長陳澄波(現已退休),中學時已參加聖詩班及聯校歌唱比賽,1983年18歲時被當時香港樂壇名人、當時屬于法安利制作公司的安格斯(麥偉珍)發掘,與陳樂敏及黎芷珊在1983年一起灌錄以少女情懷為主打的唱片《少女雜志》。大碟于1984年初推出,由此開始歌唱事業。



















