方言地圖

方言地圖

地圖上,在特定區域提供當地方言
方言地圖是一張有聲地圖,自一個叫“鄉音苑”的網站(http://phonemica.net/),創辦者是兩個美國人(司圓直和柯祎藍)。點擊方言地圖上的圖标,便可播放收聽當地方言的音頻。這些音頻大多是當地人用方言講述的一個小故事,時長在5分鐘左右。截至2013年7月,已有4000多人注冊,上傳了160多段錄音,話題從年輕人談論他們最愛的中國明星到祖父輩回憶下鄉勞作的往昔。[1]
    軟件名稱:方言地圖 軟件平台: 軟件語言: 開發商: 軟件授權: 軟件版本: 軟件大小: 創辦人:Kellen Parker, Steve Hansen 外文名:Map of Dialect Distribution

簡介

方言地圖就是指在一張語音地圖上,在特定區域提供一段當地方言的音頻。點擊地圖上的相關圖标,便可播放收聽這段音頻,并獲取相關信息,包括講述人的姓名、年齡、民族、籍貫和所講方言的所屬片區等。這些音頻大多是當地人用方言講述的一個小故事,時長在5分鐘左右。

創辦者

司圓直

司圓直(Steve Hansen)出生在美國華盛頓州,是“鄉音苑”(http://phonemica.net/)的創辦人之一,他通曉多種語言,包括漢語、西班牙語、韓語和拉脫維亞語,目前居住在北京。他經營一家小型咨詢公司,同時在北京大學光華管理學院MBA項目任教。來北京後,他發現北京話和普通話有一些區别,便創建了博客叫“北京的聲兒”,随後與志同道合的柯祎藍結識,兩人共同創建了中國“方言地圖”。

柯祎藍

柯祎藍(Kellen Parker)是台灣新竹清華大學的語言學研究生,主要研究方向是中文方言的曆史發展。在台灣之前他住在中國長江流域,那裡成了他對中文語言環境最早熟悉的地方。學習普通話之餘,還順便學習了一下上海話、常州話。

創辦曆程

創辦緣由

中國有着極其豐富的語言多樣性,然而,随着政府在學校和公共機構強制推行普通話,方言的生存空間似乎越來越小。比如在上海,很多年輕一代已經不能準确地講出祖輩的老上海話,而這種現象在各地方言中也普遍存在。針對這種現象,兩個美國人柯祎藍和司圓直在2009年創辦的一個旨在記錄中國“正在消逝的方言”的網站“鄉音苑”,而方言地圖正是其中一大特色。自此方言地圖便産生了。

網站原形

“鄉音苑”原型是由弗吉尼亞州喬治梅森大學(George Mason University)創建的語言口音檔案(Speech Accent Archive),該檔案記錄了幾百名說英語的人用不同的口音——從布魯克林人到德裔賓夕法尼亞州人所說的各式口音——朗讀同一段英語文章的情形。但柯藍祎和司圓直認為,以“故事團”(Story Corps)的方式将家族故事記錄下來也很有意義。“故事團”是一個檔案庫,包含了美國民衆口口相傳的45000個故事。

正式上線

該網站于2013年4月正式上線,截至同年7月,已有4000多人注冊,上傳了160多段錄音,話題從年輕人談論他們最愛的中國明星到祖父輩回憶下鄉勞作的往昔。

網站運作現狀

“鄉音苑”網站運作很大程度上依靠着社交網絡的支持,它通過社交網站招募志願者。志願者把征集到的故事分門别類、重新編輯。大部分的錄音條目都來自中國沿海地區,但在未來,不僅是中國内陸地區,甚至新加坡、蒙古等地的中文使用者也有可能将他們的故事講述出來。“鄉音苑”未來的受訪者可能會包括一些從未在中國生活過的移民社群(海外華人)。

使用指南

方言地圖上,綠色系表示官話,黃色系表示客家話,藍色系表示閩語,橘紅色表示吳語,棕紅色表示湘語,玫紅色表示贛語,紫色表示粵語,棕色表示晉語。

點擊這些圖标,便可播放相應的方言音頻。

現實意義

方言地圖采用形象生動的形式,圖文和聲情并茂的制作,顯得頗有親和力。它為老百姓提供了一個平台,讓他們對方言更感興趣。之前對方言沒有了解的朋友,通過聽到一個用方言講述的有趣的故事時,可能對方言的發音、詞彙感興趣,繼而會對方言感興趣。在上面選聽一段地道親切的鄉音,就是普通的讀者,也會覺得賞心悅目。

上一篇:HttpWatch

下一篇:螞蟻戰車

相關詞條

相關搜索

其它詞條