詞語翻譯
譯文
中文:很好,很強大
英文:Very good, very powerful
葡萄牙文:Muito bom, muito forte
意大利文:Molto buon, molto forte
法文:Très bon, très fort
西班牙文:Muy bueno, muy fuerte
德文:Sehr gut, sehr stark
日文:非常によい、非常に強い
詞語來源
這句話的來源有很多種說法,但是答案都不一。
真正來源的是論壇。當時有個網友在水區“這裡的海水靜悄悄”裡自己發帖,自己頂了100多樓。結果被版主joeyXXXX(XXXX為數字,具體已經不太清楚了)扣了一個RP,當時的版主扣分的說明就是“很好,很強大”,然後該網友就将這個扣分的截圖,做為簽名使用,然後很多網友跟風将該簽名使用,最後RN不得不開始限制這些簽名的使用,後來随着可見即可得編輯器的使用,更多的網友直接将這個評分内容編輯到帖子裡去,從而很好很強大就成為了關鍵的語言,下面說的鼠标和魔獸之類的,其實歸根都是在RN這個電子競技的網站,大概出現日期在2005年-2006年期間,其他地方出現,其實都是在之後,而且還有經典的詞。
一般公認的來源有以下兩個:
1、在貓撲網使用了關鍵字屏蔽之後,諸如“SB”一類的詞彙均無法打出。于是貓撲的網友便用“NB”來代替原來“SB”的含義,而“NB”的原本含義則使用“很好很強大”一詞來代替;
2、天涯網友“handsomecool”在數年之前(2004-5-18)發表了一個貼子“『遊戲地帶』[求教解疑]為什麼鼠标在魔獸中總是個圓圈”,但無人問津;數年之後(2007-5-21),此人自問自答地回複了這個帖子(有可能此人自己都忘記了這貼是自己發的)。于是此後跟貼的網友們驚呼:“自挖自墳、自問自答、自娛自樂,很好,很強大”。
3、無聊者追溯出來的最早的出處:
馬克思在《關于費爾巴哈的提綱》中提到工人階級在興登,卡瓦侖切以及萊茵地區的鬥争說“ehr gut, sehr beeindruckend, sehr harmonisch”(很好,很壯觀,很和諧)
——《關于費爾巴哈的提綱》1845年2月
4、金瓶梅記裡有一段鴛鴦戲,情到深處女方高亢“甚好,甚強巨……”
——《金瓶梅詞話》萬曆四十五年(1617)
5、大多源自WOW。
比較多比較強大的一種說法是
wow代理商9c,在更新了[河蟹]版補丁後,就記者問解釋道:[河蟹補丁,很好,很強大]。
據說這個很有才的記者,直接使用了[很好,很強大]一句當作标題,作了這篇訪談。于是很好很強大就成了一種諷刺的說法。 另有一種更深層次的說法是9c的一個BBS斑竹,就一個水貼作了這樣一個解釋:[很好,很強大]。這個說法先在BBS上的wow用戶中流行起來,後來才被9c這位很有才的負責人引用,并被更有才的記者寫成标題。他們都很囧。如今,很好很強大已經成為一種精神。很好很強大fans利用很好很強大這一很好很強大的武器,創造強大文化,抵制惡俗、無知和厚顔無恥。因為惡俗、無知和厚顔無恥的存在和不斷增加,很好很強大的實力也會越來越強大。”
6、“...外表很好很強大,内在很差很空虛.”
——商務出版社《成語詞典》對成語“外強中幹”的解釋。
引用示例
很黃很暴力,張殊凡雖然是脫口而出,但是也從側面增加了很好很強大的流行。
很傻很天真,來自于豔照門阿嬌的描述而派生出來的流行詞彙。
很X很XX句式還有更多的經典應用,很好很強大就像一個模闆一樣促進流行起來。



















