簡介
第1版前言
本詞典由中國人民大學中文系古漢語教研室全體教師和商務印書館漢語工具書編輯室幾位同志集體編寫,開始于1985年。為了掌握第一手材料,我們花了将近兩年的時間先做卡片,對古代以正統書面語寫作的有代表性的典籍,諸如《論語》《孟子》《國語》《戰國策》《荀子》《老子》《莊子》《孫子》《呂氏春秋》《論衡》《史記》《漢書》《後漢書》《三國志》《唐宋文舉要》等等,都做成了卡片。
确定收詞的範圍和原則,主要是根據本詞典的性質和讀者對象,從實際需要出發。收單字10000餘個,除常用的單字外,還兼收一些難字和常用的異體字。收複音詞24000餘條,在以語詞為主的原則下,又兼收了少量的百科性條目。對于義項的确立,我們力圖突破先入為主的框框,從語言的實際材料出發,進行客觀的歸納。在釋義方面,盡可能做到準确、簡練,一般不采取兩說并存或模棱兩可的說法。
第2版修訂
一、釋義和書證是本次修訂的重點,釋義不妥或有硬傷的改正之,書證有誤或年代較晚的更換之。更換書證,其時代按以下分期:先秦、漢代、魏晉南北朝、隋唐宋、元及以下。
二、增加了一些有文獻用例的單字,相應删去一些僅見于字書而沒有書證的生僻字。複音詞也做了某些調整,有所增删。
三、通假音讀本字的讀音,不再單立音項;凡通假字與本字讀音不同者,在通某之後,用括号标出所讀本字的讀音,如錫,通“賜”(cì)。
四、異體字從嚴掌握,凡音義有别者,不做異體處理,如“修”“脩”,“雕”“琱”“雕”“雕”等皆單立字頭。
五、引書體例略作修改,如《楚辭·離騷》改為屈原《離騷》,不出《楚辭》;《文選·東京賦》改為張衡《東京賦》,不出《文選》。
六、詞條立目用字基本采納《通用規範漢字表》,表外字不做類推簡化。
七、根據《漢字部首表》和《GB13000.1字符集漢字部首歸部規範》,重新編制了《部首檢字表》。
書評
本詞典收詞的範圍,是古代以正統書面語言寫作的有代表性的古籍,其中又以先秦兩漢的古籍為主。本詞典收單字約10000個,還兼收了一些難字,包括用于人名地名的難字。常見的異體字也予以收錄。第2版收錄單字約14200個(包括繁體字和異體字),複音詞約28000條。使用對象主要是根據本詞典的性質和讀者對象,從實際需要出發。收單字音詞10000餘個,除常用的單字外,還兼收一些難字和常用的異體字。
《古代漢語詞典》自1998年出版以來,深受讀者歡迎。至今已經過去了15年,有必要進行一次系統的修訂,把質量提高到一個新的水平。此次修訂,在釋義和書證以及書寫體例等方面做了大量查漏補缺的工作,從實際需要為出發點,收集了古代正統書面語寫作中的大量單字與詞彙。第2版收錄單字約14200個(包括繁體字和異體字),複音詞約28000條。第1版收單字10000個,複音詞24000條。



















