範文正公守邠州

範文正公守邠州

王辟之所作詩文
“範文正公守邠州”,其它名“範仲淹罷宴”,範仲淹鎮守邠州時,閑暇時帶領下屬登上酒樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見幾個披麻帶孝的人正在準備裝殓之物。他馬上派人去詢問他們,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殡葬在近郊,可是棺椁等物都還未齊備。範仲淹很傷感,一副失意模樣,立即撤掉了酒席,厚厚地救濟了他們,讓他們能完成裝殓這件事。在座的客人為此感歎甚至有的人感動的流下了眼淚。
  • 作品名稱:
  • 作者:
  • 創作年代:
  • 作品出處:
  • 作品體裁:
  • 中文名:範文正公守邠州
  • 其它名:範仲淹罷宴
  • 原文出處:《渑水燕談錄》

譯文

範仲淹在邠州(大概在陝西鳳翔府)任職的時候,一天有空閑率領下屬登臨樓閣,置辦酒席。大家還沒有開始酒宴的時候,看見幾個人身穿喪服,帶着葬禮的物品。範公急忙命令下屬去詢問情況,告知是一個客居在外的讀書人的人死在邠州(陝西彬縣),将要去城郊埋葬,而死者的棺材壽服等下葬的東西都沒有置備,範公得知後很憂傷,立即撤下酒席,給了出殡的人很多錢,讓他們辦完喪事。在座的人都感歎不已,有的人甚至流下眼淚。

注釋

1.邠(bīn)州:古州名,轄境相當于今陝西彬縣、旬邑、淳化、永壽四縣地。1913年降本州為邠縣。

2.僚屬:下屬的官吏。

3.觞(shāng):酒杯。

4.缞绖(cuīdié):喪服,此指穿着喪服。

5.營理:籌辦。

6.寓居士人:寄居在外的讀書人。

7.赗斂(fèngliǎn):下葬時入殓的衣服。

8.椁(guǒ):棺材外面的套棺。

9.徹:同“撤”,撤去。

10.赒(zhōu):救濟。

11.亟(jí):通“急”,急迫地。

12.怃(wǔ)然:形容憂傷的樣子。

13.具:具備,完備。

14.畢:結束,完畢。

15.暇日:空閑的日子。

16.具:備齊,準備完畢。

17.守:管理。

18.卒:死。

19.殡:埋葬。

20.泣:眼淚。

閱讀建議

表現了範仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風範與人格魅力。

文中最能體現範仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子:“亟令詢之”;“公怃然”;“即徹宴席,厚赒給之”。

範仲淹的一生都用行動實踐着“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的抱負。他閑暇聚會,卻仍舊心系天下蒼生。現實中我們有許多人都能說豪言壯語,但當事情就在眼前時,他又是一番自私實際的考慮。有多少人能時刻懷有一顆仁愛之心并去關愛别人呢?

範仲淹簡介

範仲淹(989—1052年),即太宗端拱二年(989年)——皇佑四年(1052 年)。 範仲淹,字希文。和包拯同朝,為北宋名臣,吳縣(今屬江蘇)人,少年時家貧但好學,當秀才時就常以天下為己任,有敢言之名。曾多次上書批評當時的宰相,因而三次被貶。

範仲淹喜好彈琴,然平日隻彈履霜一曲,故時人稱之為範履霜。他工于詩詞散文,所作的文章富政治内容,文辭秀美,氣度豁達。他的《嶽陽樓記》一文中的“先天下人之憂而憂,後天下人之樂而樂”兩句,為千古佳句。也是他一生愛國的寫照。

幼年喪父,對下層任命的痛苦感受較深。1043年(宋仁宗慶曆三年)範仲淹對當時的朝政的弊病極為痛心,提出“十事疏”,主張建立嚴密的仕官制度,注意農桑,整頓武備,推行法制,減輕傜役。宋仁宗采納他的建議,陸續推行,史稱“慶曆新政”。可惜不久因為保守派的反對而不能實現,因而被貶至陜西四路宣撫使,後來在赴颍州途中病死,卒谥文正。

範仲淹喜好彈琴,然平日隻彈履霜一曲,故時人稱之為範履霜。他工于詩詞散文,所作的文章富政治内容,文辭秀美,氣度豁達。他的《嶽陽樓記》一文中的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”兩句,為千古佳句。也是他一生愛國的寫照。

他不僅是北宋著名的政治家和統帥,也是—位卓越的文學家和教育家。他領導的慶曆革新運動,成為後來王安石“熙甯變法”(即王安石變法)的前奏;他對某些軍事制度和戰略措施的改善,使西線邊防穩固了相當長時期;經他薦拔的一大批學者,為宋代學術鼎盛奠定了基礎;他倡導的先憂後樂思想和仁人志士節操,是中華文明史上閃灼異彩的精神财富:朱熹稱他為“有史以來天地間第一流人物”!千載迄今,各地有關範仲淹的遺迹始終受到人們的保護和紀念。

範仲淹一生的論着很多,詩,詞,散文都很出色,有不少愛國憂民,反映社會現實的好作品。名篇有散文《嶽陽樓記》,詞有《漁家傲》,詩有《江上漁者》等。

王辟之簡介

王辟之(1031—?),字聖塗,臨淄(今山東臨淄)人。宋英宗治平四年(1067)進士。宋哲宗元佑年間(1086—1094),他擔任任河東縣(今山西省永濟縣)知縣,曾“廢撤淫祠之屋”,作伯夷叔齊廟,以“貴德尚賢”聞名。紹聖二年(1095),他知忠州(今重慶市忠縣)。在任期間,政績卓着。紹聖四年(1097),王辟之從忠州任上緻仕還鄉。

回到家鄉臨淄後,他隐居在渑水河畔,過着飲酒賦詩、悠閑自得的生活。王辟之經常和朋友們歡宴,追古撫今,指點江山,暢談一些風土人情和官場趣聞。後來他把這些聽來的故事,着成了《渑水燕談錄》。王辟之在作于紹聖二年(1095)的《渑水燕談錄》序言中寫到:“今且老矣,仕不出乎州縣,身不脫乎饑寒,不得與聞朝廷之論、史官所書;閑接賢士大夫談議,有可取者,辄記之,久而得三百六十餘事,私編之為十卷,蓄之中橐,以為南畝北窗、倚杖鼓腹之資,且用消阻志、遣餘年耳。”

《渑水燕談錄》十卷,所記大都是宋哲宗紹聖年間(1094)以前到北宋開國(960)之間140餘年的北宋雜事。書中所記大半是當時士大夫的談議,而這些談議涉及紹聖二年以前的許多政事,是北宋史料筆記中的代表性作品。全書共分為十七類:帝德、谠論、名臣、知人、奇節、忠孝、才識、高逸、官制、貢舉、文儒、先兆、歌詠、書畫、事志、雜錄、談谑,記錄了360多個故事和片段,是一部極具史料價值和生命力的名着。

相關詞條

相關搜索

其它詞條