采桑子·輕舟短棹西湖好

采桑子·輕舟短棹西湖好

歐陽修的詞
《采桑子·輕舟短棹西湖好》是北宋文學家歐陽修創作的一首詞。這首詞以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟穎州西湖時所見的美麗景色。全詞色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,清新可喜。
  • 作品名稱:采桑子·輕舟短棹西湖好
  • 作者:歐陽修
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《歐陽文忠公集》
  • 作品體裁:詞
  • 詞牌:采桑子

作品原文

歐陽修〔宋代〕

輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤,隐隐笙歌處處随。

無風水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

注釋譯文

譯文

西湖風光好,駕着小舟劃着短槳多麼逍遙。碧綠的湖水綿延不斷。長堤芳草青青,春風中隐隐傳來柔和的笙歌聲,像是随着船兒在湖上飄蕩。

無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,連小船移動都感覺不到。隻見微微的細浪在船邊蕩漾,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

注釋

采桑子:又名醜奴兒,羅敷媚等。雙調四十四字,上下阙各四句三平韻。

輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指颍州西湖。在今安徽省阜陽市。宋時屬颍州。

綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

隐隐:隐約。笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。

琉璃:一種光滑細膩的釉料,多覆在盆,缸,磚瓦的外層,這裡形容水面光滑。

漣漪:水的波紋。

沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

創作背景

公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽修移知颍州,并與梅堯臣相約,買田于颍,以便日後退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽修出知亳州,特意繞道颍州。數年後,終于以觀文殿學士、太子少師緻仕,得以如願歸居颍州。幾次遊覽後,創作了《采桑子》十首。

作品鑒賞

這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風景是歐陽修《采桑子》組詞的重要内容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風景與心情,動感與靜态,視覺與聽覺,兩兩對應而結合,形成了一道流動中的風景。全詞以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟颍州西湖時所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風景的基點,舟動景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。

上阕主要寫堤岸風景,筆調輕松而優雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休閑的意思委婉寫出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,遊人有足夠的時間來觀賞兩岸春色。

“綠水逶迤,芳草長堤”兩句寫足由湖心經水面到堤岸,再整體向遠處推進的動态畫面。

而“隐隐笙歌處處随”一句又從聽覺的角度将西湖的歡樂情調刻畫了出來,“隐隐”和“處處”都凸顯出輕舟的流動感。

下阕的視點收束,主要寫“綠水逶迤”。過片寫水面平滑,“無風”二字為樞機所在,蓋正因無風,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得遊人“不覺船移”,其間不僅有詩情,而且合乎邏輯。結拍寫船動驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個興奮點。大概沙禽久已習慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過。視點也因此由近到遠,再向高處延伸,将立體而富有動感的西湖呈現在讀者面前。全詞以輕舟的行進為線索,漸次寫出堤岸和湖面的景物特征,并将遊人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、遊人笙歌與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡緻的诠釋。

全詞描繪了春日的颍州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風中隐隐傳來柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風助,小船已在平滑的春波上移動。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,有很強的吸引力。

作者簡介

歐陽修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。谥号文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇轼、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又将其與韓愈、柳宗元和蘇轼合稱“千古文章四大家”。

相關詞條

相關搜索

其它詞條