作品原文
蜀客到江南,長憶吳山好。吳蜀風流自古同,歸去應須早。
還與去年人,共藉西湖草。莫惜尊前仔細看,應是容顔老。
創作背景
宋神宗熙甯七年(1074年)三月,蘇轼在從京口(今江蘇鎮江)返回錢塘的途中,創作了此詞,寄給在杭州的同僚和詩友陳襄。
注釋譯文
詞句注釋
⑴蜀客:詞人自稱,蜀,四川的簡稱。蘇轼是四川眉山人,客居江南。
⑵吳山:在杭州。吳,在此泛指今江浙一帶。
⑶風流:此指風光景緻美妙。同:此指同樣被人稱道。
⑷藉(jiè):坐卧其上。
⑸莫惜尊前:指盡情飲酒行樂。尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
白話譯文
四川的人來到江南,會把江南的風光牢牢記在心裡。四川和江南的風景有很多相似處,要遊覽就要及早去。
現在我和去年一起遊玩的朋友,又來到了西湖邊上。要盡情的飲酒,應好好看看彼此,發現隻有我們變老了。
作品鑒賞
文學賞析
詞的上片寫對杭州的懷念。開端從自身宦遊的行蹤說起,并傾注了對杭州的懷念之情:“蜀客到江南,長憶吳山好。”“蜀客”,表明了客籍的身份。“江南”、“吳山”,借指杭州,前者從地理位置說,後者則從山水美景說。“長憶”,是就行役在外而言,一個“好”字則概括了對杭州的總體印象。事實上,詞人從熙甯四年(1071年)十一月到杭州通判任開始,就與杭州結下了不解之緣。他贊美“餘杭自是山水窟”(《将之湖州戲贈莘老》),甚至說“故鄉無此好湖山”(《六月二十七日望湖樓醉書五首》之五),他拿起多彩多姿的詩筆,盡情地歌頌和描繪美麗的西湖風光,留下了《飲湖上初晴後雨二首》之二、《六月二十七日望湖樓醉書五首》之一、《有美堂暴雨》等精美的詩篇。因此,詞人說他“長憶吳山好”,完全是出于真誠,雖然年近不惑,而不失其赤子之心。他又把吳、蜀作了比較,表達了早歸的願望:“吳蜀風流自古同,歸去應須早。”所說的“歸去”是指歸杭州或是歸故鄉(蜀地),叙“自京口還錢塘道中”一語說得很清楚,當然是指眼前要去的目的地。既然“吳蜀風流自古同”,那麼歸吳(杭州)也就形同歸蜀,與上文懷念杭州之意相承。
下片想象歸後同遊共飲的情景。過片承上“歸去”句,展開了與陳襄同遊西湖的想象:“還與去年人,共藉西湖草。”兩人坐在西湖邊碧綠的草地上,共賞大自然美景,這是富有詩意的賞心樂事。妙在詞人不作平平叙寫,而是将溫馨的回憶與對未來的想象“叠印”在一起,這就平添了詩的意蘊。兩句既表達了友情,又扣住杭州美景來寫,與上文“吳山好”、“吳蜀風流”相照應。篇末兩句進而想象共飲的情景,要友人在宴會上仔細看一下,怕是自己容顔變得衰老了。這兩句扣合着自身行役在外、數月未歸的經曆,流露出歲月流逝、羁旅勞苦的感慨。出語坦率而略帶诙諧,這是真摯的友情一種自然的表露。
名家評價
濰坊學院教授于培傑《蘇東坡詞選》:這首詞用白描手法寫出了吳山和友人的可愛。全詞沒有雕飾,沒有鋪寫,粗粗的幾筆,把描繪吳山得淋漓盡緻。
作者簡介
蘇轼(1037—1101),字子瞻,一字和仲,号東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進士。曾上書力言王安石新法之弊,後因作詩諷刺新法而下禦史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。後又貶谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒後追谥文忠。學識淵博,喜好獎勵後進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格。與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書傳》、《東坡樂府》等。


















