简介
人生中,饶恕是最美也是最难的功课!有多少人想到的是以血还血,以牙还牙。。。。。。 听听这首《苏尔维格之歌》看看这美好的歌词,朋友你是否也会被她感染,被她感动呢?
歌词
中文歌词
冬天早过去,
nn春天不再回来,
nn夏天也将消逝,
nn一年年地等待;
nn但我始终深信,
nn你一定能回来,
nn你一定能回来,
nn我曾经答应你,
nn我要忠诚等待你,
nn等待着你回来。n
n任你在哪里,
nn愿上帝保佑你,
nn当你在祈祷,
nn愿上帝祝福你。
nn我要永远
nn忠诚地等你回来,
nn等待着你回来,
nn你若已升天堂,
nn就在天上相见,
nn在天上相见!
nn(邓映易 译)
英文歌词
The winter may pass and the spring disappear,
the spring disappear;
The summer too will vanish and then the year,
and then the year.
But this I know for certain:
you’ll come back again,
you’ll come back again.
And even as I promised you’ll find me waiting then,
you’ll find me waiting then.
Oh-oh-oh ….
God help you when wand’ring your way all alone,
your way all alone.
God grant to you his strength as you’ll kneel at his throne,
as you’ll kneel at his throne.
If you are in heaven now waiting for me,
in heaven for me.
And we shall meet again love and never parted be,
and never parted be!
Oh-oh-oh ….
乐曲赏析
这首诗出自挪威剧作家易卜生的诗剧《培尔·金特》,是剧中的女主人公苏尔维格唱的一支抒情曲。亨利克·易卜生(1828—1906)是19世纪欧洲现实主义戏剧的一面旗帜。他在自己勤奋创作的一生中,为我们留下了26个剧本和不少诗篇,丰富了世界文学的宝库。易卜生的戏剧创作,以其著名的社会问题剧成就最大。其中像《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》和《人民公敌》等,都是世界戏剧史上的名篇佳作。《培尔·金特》属于易卜生的早期作品。这些作品大都采用挪威古代的英雄传奇、民间歌谣或神话传说。作者在加工改造时,往往借古喻今,注入了新的内容。培尔·金特是剧中的男主人公,一个喜幻想、性浮躁、常喝酒闹事,爱想入非非的乡下破落子弟。他拐骗女人,然后再抛弃掉,逃入山中,娶了山妖之女为妻。后来又远出冒险,到过美洲、埃及。最后,历尽沧桑回到挪威。作品通过对培尔·金特万花筒般的生活的描写,表现了“个人精神反叛”的主题。在诗剧中,作者不仅奇迹般地刻划了培尔·金特复杂多变的性格,而且为我们塑造了一个纯朴善良、忠贞不二、有坚定的生活信念和生活目标的女性苏尔维格的形象。她独守空闺,忠诚地等待丈夫的归来,用爱情使他恢复理性、重新做人。这首《苏尔维格之歌》是女主人公在期待丈夫归来时所唱的抒情曲,它相当出色地表达了苏尔维格对丈夫坚贞不渝的爱情。
nn在荷马史诗中,希腊大将俄底修斯带兵远征特洛伊10年。战后又在海上飘泊了10年。在这20年的光阴中,他的妻子潘奈洛佩出于对爱情的忠诚,顽强地抵御着来自八方的诱惑,终于等到了归来的丈夫,一对患难夫妻喜庆团圆。在易卜生的笔下,苏尔维格也是一个潘奈洛佩式的贤惠的妻子和温柔的女性。尽管培尔·金特没有固定的生活目标,尽管他在善与恶两条线的扯动下,忽左忽右,尽管他一生东游西荡、浑浑噩噩,苏尔维格都宽大为怀,不加谴责,仍耐心地等待。
nn“冬天早过去,/春天不再回来,/夏天也将消逝,/一年年地等待。”诗的开篇很平静,又很直率,像是在感叹四季的转换,又像是在哀婉地诉说,诉说光阴的变化,诉说岁月的流逝。换言之,是在诉说自己在孤独和寂寞中苦熬的时间。黄金好买,时光难寻。过去的已不复再归,而到来的还是“一年年地等待”。字里行间,流露出她精神的苦闷和生活的艰辛。然而,苏尔维格是一个坚强的女人,她并没有悲观、失望,而是“始终深信”培尔·金特”一定能回来。”这与其说是对丈夫的期待,莫不如说是对丈夫的呼唤。苏尔维格还是个善良的女人。她热爱生活,视感情为第一生命。这就决定了她不能也不可能背叛丈夫。“我曾答应你,/我要忠诚等待你,/等待着你回来。”这是一个恪守妇道的纯洁女子的铮铮誓言。但是,培尔·金特究竟游荡到哪里了呢?苏尔维格也无从得知。可忠贞的爱情却使她的心时时刻刻都在追随着丈夫的脚步。“任你在哪里,/愿上帝保佑你,/当你在祈祷,/愿上帝祝福你。”在当时那样一个时代里,苏尔维格深知环境的险恶和路途的曲折。因此,尽管她仍要“忠诚地等你回来”,但在内心中已做好应付各种不幸的准备,乃至想到了死。“你若已升天堂,/就在天上相见。”真是一个情真情痴、生死相伴的好女子。
nn这首诗只有两节,其主旋律都是“等待”。但“等待”的前提各有不同。在第一节中,苏尔维格之所以要“一年年”“忠诚地等待”,是因为她“始终相信”丈夫“一定能回来”。而到了第二节,女主人公已抛弃了一切,不计代价,不顾后果,生生死死都要同丈夫在一起。感情的发展愈见深刻,亦使读者感慨不已。



















