黠鼠赋

黠鼠赋

苏轼作品
《黠鼠赋》乃《经进东坡文集事略》卷二中的一篇。最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。专一则事成,疏忽则事败。文章故事生动,寓意深刻,发人深省。文章第一段叙事,写黠鼠骗人,得以逃脱;第二段分析老鼠骗人逃脱的伎俩,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗;第三段揭示中心:自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。专一而事成,疏忽则事败。
    中文名: 外文名: 别名: 作品名称:黠鼠赋 创作年代:北宋 作品出处:东坡全集卷三十三 作者:苏轼

基本介绍

作者简介

苏轼(1037~1101),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,北宋眉州眉山人。是著名北宋文学家,书画家,唐宋八大家之一,与其父苏洵,弟苏辙并称“三苏”,与曹操,曹丕,曹植齐名。他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。他与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“书法宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓见。是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,散文与欧阳修齐名,并称“欧苏”;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人也是创始人。

嘉祐二年(1057)进士,任福昌县主簿、大理评事、签书凤翔府节度判官,召直史馆。神宗元丰二年(1079)知湖州时,以讪谤系御史台狱,三年贬黄州团练使,筑室于东坡,自号东坡居士。后量移诸州。哲宗元祐元年(1086)还朝,为中书舍人,翰林学士。知制诰。九年,又被劾奏讥斥先朝,远贬惠州、儋州,元符三年(1100),始被召北归,卒于常州。着有《东坡全集》一百十五卷,今存。

该文即选自《东坡全集》

阅读指南

该文虽然篇幅短小,但构思精巧,语言得当,读来令人既一心盎然,又回味无穷。黠鼠逃脱的场面之生动,由此引发的议论之深刻,趣味与哲理兼备;更可贵的是两者珠联璧合,相得益彰。

该文是一篇理趣兼胜的寓言小赋,作者选取一桩生活小事,写了一只狡猾的老鼠利用人的疏忽而乘机逃脱的故事,说明了最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在疏忽大意,告诉读者做事应当一心一意,专心致志,才能成功。从而悟出来一个道理:成功来自专一,漏洞处于麻痹,因而从事任何事情都应该认真严谨,用心专一。

文章原文

《黠鼠赋》

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”

坐而假寐,私念其故。若有告馀者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也。不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿。此不一之患也。言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之怍[zuò]。

文章译文

我夜里坐(在床边休息),听见有只老鼠正在咬(东西)。我拍床使老鼠停止咬东西的声音,声音已经停止了,,又发出声音。(我)命令童子用烛火照床底,有(个)袋子里面是空的,老鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊,这只老鼠被关在里面不能离开。”(童子)打开袋子来看里面,静静得什么也没有。(童子)拿起蜡烛来寻找,袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚刚还在咬东西,怎么就死了呢?刚才是什么声音,难道有鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就跑了。即使有身手再敏捷的人也来不及动手去抓(它)。

我感叹说:“这只老鼠的狡猾真是令人惊异啊!(老鼠)被关在袋子里,袋子是坚固的,老鼠是不能够钻洞的。所以在知道咬不穿的情况下咬袋子,用声音招引人(来)。在没有死的时候装死,用死的假象(来)谋求逃脱。我听说过的生灵,没有什么动物比人更有智慧的了。(人)能驯服神龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西并且统治他们,最终被一只老鼠利用。陷入这只老鼠的诡计中,我惊讶于老鼠从极静到极动的突变,(这里面)人的智慧(又表现)在哪里呢?”

我坐下来,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记录下了我的文章。

字词正音

黠:xiá

啮:niè

拊:fǔ

橐:tuó

嘐:jiāo

聱:áo

遽:jù

穴:xué

卒:zú

堕:duò

处:chǔ

寐:mèi

馀:yú

釜:fǔ

虿:chài

重点翻译

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

译:所以在知道咬不穿的情况下装作咬袋子,用声音招引人(来)。在明明活着的时候却装死,用死的假象(来)谋求逃脱。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿。此不一之患也。

译:人能够在打破价值千金的玉璧时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是用心不专一的结果。

词语解释

选自《东坡全集》,有删节。

夜:在夜里

黠:狡猾。

方:正在

啮:咬。拊:拍。

止:制止。

既而:一会儿。

止:停止。

复:再、又。

作:出现。

使:派遣、让。

烛:用烛火照,这里作动词用。

致:招引。

橐:袋子。

嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。

见闭:被关闭。见:被。

使:结构助词,不译。

发:打开。

寂:寂静。

索:寻找。

是:这。

方:刚刚。

遽:立刻,就。

向:刚才。

为:是。

岂:难道。

复:倒。

堕:落,掉。

走:逃跑。

虽:即使。

是:这。

穴:咬洞,这里作动词用。

致:招引。

扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。

登:捉取。登龟,以龟壳占卜。

君:统治,这里作动词用。

见使:被役使。

脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。

乌:何,哪里。

惟:只。

识:认识。

觉:醒悟。

狩:狩猎,捕获。

使:让。

走:逃跑。

莫措其手:措手不及。莫:不(副词)。措:安放。

以形求脱:形,样子,文中指老鼠死的样子。

既:已经。

生:生命。

于:介词,表示比较,相当于“比”。

虿:蝎子。

役:役使,支使

卒:最后,终于。

作品鉴赏

文学赏析

本文是苏轼少年时代写的一篇咏物赋。它寓哲理于趣味之中,可以使读者于诙谐的叙述中获得有益的启示。它就一只老鼠在人面前施展诡计逃脱的事,说明一个道理:人做事心要专一,才不至于被突然事变所左右。《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人即使聪明,也须将自身与自然万物合一,否则将“见使于一鼠”的道理。带给我们的启示是:我们应该将自身与自然万物合一,避免将两者区分开来,而游于万物之外。

第一段叙黠鼠橐中啮咬及坠地逃走的始末。在这一段里,作者赋鼠之黠是虚实相因,老鼠出场不多,直赋其形的只是装死、逃跑,但是老鼠之黠却表现得淋漓尽致。这正是通过它的对立面——人来完成的。作者赋鼠之黠,穿插写人,不仅使文章生气勃勃,跌宕起伏,意趣横生,无呆板之迹,更重要的是为咏物寓理做了开拓。

第二段通过分析老鼠骗人逃脱的伎俩,写作者悟出鼠的狡滑,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗。这一段于全篇占有很重要的地位,如果说该文是蓄理于叙事之中,这一段则是由叙事转入说理的桥梁,它起了承上启下的作用。先是由老鼠的行动推想它的动机,足以说明老鼠之“黠”;接着又从人能降四物,可见人比老鼠要高明,但却遭到老鼠的暗算。这就不得不叫作者步水溯源,于是就自然地过渡到下面推原一段,而且显得天衣无缝。

第三段写人为物所用的原因,在于志不凝,心不专。揭示中心:自己不能与自然万物合一,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。这一段是全篇重点之所在。也就是说,作者赋鼠的真正目的在于此。前人谈古文的写作时,谈到“小题大作法”。就以此篇为例,也正是因为一只老鼠引起了一番哲理的阐发。最后两句交待了《黠鼠赋》的写作由来,是有感而发,即事成篇。在收笔之处,作者以平淡之语写来,虽语朴而情真,绾合叙事之始末。从文章布局来看,于人物也有必要的交代,显得特别严谨。结穴处,我们看到苏子、童子为黠鼠而忙碌,与题目《黠鼠赋》又息息相关。

此赋文字简短,仅有二百八十余字。但却洋溢着浓厚的情趣,又渗透着深永的哲理。读之若身临其境,看到了老鼠的一次精彩表演,又好象上了一堂生动有趣的哲学课,真可谓“趣幽旨深”,蓄理在中,耐人寻味。就其思想内容来讲,已远远超出赋鼠本身。它借一只黠鼠利用人的疏忽,狡猾地逃脱的日常小事,引出了一番议论。

从而说明一个道理:最有智慧的人类,倘能精神集中,发挥智力,便能搏猛虎,役万物;如果精力分故,懈怠疏忽,就难免不”见使一鼠“,变色于蜂虿。在艺术表现上,最为突出的特点是:趣幽旨深。读此赋,我们首先感觉到的是很有情趣。既有如读寓言的一览欲尽的吸引力,又能启发一个人的推理动机。文章的布局结构也很有特色,首先是叙事与说理的密切结合,叙事为说理张本;其次是人、鼠活动穿插其间,使文情错落,不直不板。

名家点评

”二于物,妄也,二生三,三生万,万者丛然,而各分一,汝则昏然莫知所之矣!——《唐宋文醇》

“这几句至理名言,一字千金,含义无穷,它是精炼的哲理,它是动人的诗句。”——藏克家

“风趣者,见文字之天真,于极庄重之中,有时风趣间出……东坡诗文咸有风趣”。——《春觉斋论文》

作者简介

苏轼(1037—1101),北宋时眉山(今四川省眉山县,位成都市西南)人,祖籍栾城。字子瞻,又字和仲,号东坡居士。他的父亲苏洵、弟弟苏辙及他都是北宋著名的文学家,他也是北宋著名的书法家。苏轼是宋仁宗嘉祐二年间进士,直史馆。王安石倡行新法,苏轼与苏辙上书神宗,痛陈不便。以是忤王安石,先后出知杭州,兴筑苏公堤于西湖,在徐州时也在黄河南修筑苏堤。

后又继续出知颍州(今安徽省阜阳市)、扬州(今扬州市)。历徙湖州(今浙江省湖州市)、黄州(今湖北省黄冈县)、惠州(今广东省惠州市),后贬琼州(今属海南岛,为儋县)和黄州团练副使。哲宗即位后召回,累官至端明殿侍读学士,因不同意司马光尽废新法,请求外调,再度出知杭(今杭州市)、颍(今安徽省阜阳市)等地。后新党当权,又遭贬谪。徽宗时,遇赦北归。不久,死于常州。卒谥文忠。唐宋八大家之一。着有《易书传》、《论语说》、《仇池笔记》、《东坡志林》、《东坡全集》、《东坡词》等。

他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。他与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“书法宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓见。是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,散文与欧阳修齐名,并称“欧苏”;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人也是创始人。

词类活用

名作动

“役万物而君之”的“君”,统治。

“使童子烛之”的“烛”,照亮,用烛火照。

“橐坚而不可穴也”的“穴”,咬洞。

名作状

“苏子夜坐”的“夜”,在夜里。

一词多义

止:

拊床而止之(阻止)

即止复作(停止)

使:

使童子烛之(命令)

卒见使于一鼠(役使)

方:

有鼠方啮(正在)

是方啮也(刚才)

阐述道理

《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人即使聪明,也须集中精神,发挥智力,方能搏猛虎、役万物,否则将猝不及防,而“见使于一鼠”的道理。带给读者的启示是:成功来自专一,漏洞出于麻痹,因而从事任何事情都应该认真严谨,用心专一。

但在沪教版书中最后一段是被删除的,故此该寓意为:不要被假象所迷惑。

相关词条

相关搜索

其它词条