翻译
孔子编写完《春秋》说:“知我者,其惟《春秋》乎!罪我者,其惟《春秋》乎!” 大意是说,我做的这些事,写的这本书,后人一定会毁誉不一、褒贬不一的,但我只要认为这是对的,是有价值的,不论别人如何评说,我都会坚定的做下去!
引用
名相张居正当年孤身一人誓把改革推行到底的时候曾经说过:”知我罪我,在所不计!”张居正的儿子张懋修在穷尽余生编订了《张太岳集》之后也说:“留此一段精诚在天壤间,古人所谓知我罪我,先公意在是乎。”
2012年3月14日,在十一届全国人大五次会议闭幕后的记者招待会上,温家宝对记者说:“我秉承‘苟利国家生死以,岂因祸福避趋之’的信念,为国家服务整整45年,我为国家、人民倾注了我全部的热情、心血和精力,没有谋过私利。我敢于面对人民、面对历史。知我罪我,其惟春秋。”
英语翻译
There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, Ultimately, history will have the final say.(来源:2012年全国“两会”——温总理答记者问 翻译:张璐)
What I have done may be appreciated and criticized by the people, yet ultimately history will give me a fair assessment(or judgment).(来源:复旦大学外文学院翻译系主任 何刚强教授)



















