歌词
阿·丘 尔 庚 词
伊·捷尔仁斯基 曲
金 中 译配
瓦 吉 姆 补译
汉语歌词(1937年版):
1、
千军万马在草原上飞奔,日日夜夜翻山越岭。
无边无际亲爱的祖国大地,红军的骑兵向你致敬。
无边无际亲爱的祖国大地,红军的骑兵向你致敬!
2、
顿河啊顿河请你尽情歌唱,两岸的土地鲜花芬芳。
可爱的故乡,田野、牧场、花园,永远也不准敌人侵犯。
可爱的故乡,田野、牧场、花园,永远也不准敌人侵犯。
3、
斯大林同志带领哥萨克草原,
挣脱枷锁摆脱苦难。
金色的太阳第一次高高升起,
照耀着年轻的苏维埃大地。
4、
在集体农庄粮食年年丰收,我们的生活幸福自由。
当年的前线人人英勇作战,流血牺牲换来今天。
当年的前线人人英勇作战,流血牺牲换来今天。
5、
假如那敌人胆敢在闯国境,我们就拔刀痛击他们。
顿河的英雄伏罗希洛夫将军,请带领我们去冲锋陷阵。
顿河的英雄伏罗希洛夫将军,请带领我们去冲锋陷阵。
6、
我们的队伍多麽威武雄伟,刀枪密如林大炮成行。
为保卫劳动保卫和平自由,为保卫祖国准备战斗!
为保卫劳动保卫和平自由,为保卫祖国准备战斗!
7、
千军万马在草原上飞奔,日日夜夜翻山越岭。
无边无际亲爱的祖国大地,红军的骑兵向你致敬。
无边无际亲爱的祖国大地,红军的骑兵向你致敬!
















