义犬报火警

义犬报火警

文言文小故事
义犬报火警是一个文言文小故事,告诉我们要懂得知恩图报。[1]有一个人家里养了一条狗,邻居家突然着火了,家里人正睡得沉,狗连续叫也不醒,狗就起来拉他们的被子,把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来,急忙喊妻子儿女出来,屋子被烧成了灰烬。
    中文名:义犬报火警 外文名: 别名: 英文名:Righteousness dog alarms 启示:知恩图报 原文:室尽烬矣

原文

城之东,民家畜一犬,甚羸(1)。

一夕,邻火卒(2)发,延及(4)民家。民正熟寝,犬连吠不觉。

起曳(3)其被,寝犹如故。复踞(6)床以口附民耳大嗥(8),民始(7)惊。

视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。

民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒(5)不饱,不谓今日能免我四人于难也。

彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?”

译文

城的东边,有一个人家里养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了,蔓延到了这一家。家里人正睡得沉,以至于狗连续叫也不醒。狗就起来拉他们的被子,他们还像原来一样睡着;狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看见屋子里充满了烟雾,急忙喊妻女出来,屋子却被烧成了灰烬。那人就跟他亲近的人说:“我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能救我们使我一家四口免于死难。那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,同这只狗比,又像什么呢?

字词解释

(1)羸:瘦弱。

(2)卒:同“猝”,突然。

(3)曳:拖;拉。

(4)及:到。

(5)恒:一直。

(6)踞:蹲。

(7)始:才。

(8)嗥:(兽)叫

翻译句子

原文:室尽烬矣。

翻译:房屋都被烧毁。

原文:彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?

翻译:那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,同这只狗比,又像什么呢?

解释“延”的意思

1、延及民家:蔓延

2、余人各复延至其家:邀请

3、延年益寿:延长

中心思想

彼日厚享其人之食而不顾其患难者,其视犬为何如耶?

那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,同这只狗比,又像什么呢?

相关词条

相关搜索

其它词条