芙蓉樓送辛漸

芙蓉樓送辛漸

唐代王昌齡創作的詩
《芙蓉樓送辛漸二首》是唐代詩人王昌齡創作的詩。這組詩大約作于天寶元年(742年)王昌齡出為江甯(今南京)縣丞時。辛漸是王昌齡的朋友,這次拟由潤州(今鎮江)渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江甯到潤州,然後在此分手。這兩首詩當為此時所作。[1]全詩即景生情,寓情于景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
  • 作品名稱:芙蓉樓送辛漸
  • 作者:王昌齡
  • 創作年代:盛唐
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 作品體裁:七言絕句

作品原文

芙蓉樓送辛漸

王昌齡 〔唐代〕

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

注釋譯文

譯文

冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你後,獨自面對着楚山離愁無限!

到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰那樣晶瑩純潔!

注釋

芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的一位朋友。

寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

平明:天亮的時候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚地的山。這裡的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨自,孤單一人。

洛陽:現位于河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻純潔的心。

玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

作品鑒賞

整體賞析

這兩首詩所記送别的時間和情景是“倒叙”。第一首寫的是第二天早晨在江邊送别友人的情景;第二首寫第一天晚上在芙蓉樓為友人餞行之事。

第一首寫平明送客,臨别托意。“寒雨連江夜入吳”,迷蒙的煙雨籠罩着吳地江天(江甯一帶,此地是三國孫吳故地),織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離别的黯淡氣氛。那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個離别友人的心頭上。“連”字和“入”字寫出雨勢的平穩連綿,江雨悄然而來的動态能為人分明地感知,則詩人因離情萦懷而一夜未眠的情景也自可想見。 但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,正好展現了一種極其高遠壯闊的境界。中晚唐詩和婉約派宋詞往往将雨聲寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實寫如何感知秋雨來臨的細節,他隻是将聽覺、視覺和想象概括成連江入吳的雨勢,以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了“平明送客楚山孤”的開闊意境。清晨,天色已明,辛漸即将登舟北歸。詩人遙望江北的遠山,想到友人不久便将隐沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊的江面上,進入詩人視野的當然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本來是最易引起别情似水的聯想的,唐人由此而得到的名句也多得不可勝數。 然而王昌齡沒有将别愁寄予随友人遠去的江水,卻将離情凝注在矗立于蒼莽平野的楚山之上。因為友人回到洛陽,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻隻能像這孤零零的楚山一樣,伫立在江畔空望着流水逝去。一個“孤”字如同感情的引線,自然而然牽出了後兩句臨别叮咛之辭:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。

早在六朝劉宋時期,詩人鮑照就用“清如玉壺冰”(《代白頭吟》)來比喻高潔清白的品格。自從開元宰相姚崇作《冰壺誡》以來,盛唐詩人如王維、崔颢、李白等都曾以冰壺自勵,推崇光明磊落、表裡澄澈的品格。王昌齡托辛漸給洛陽親友帶去的口信不是通常的平安竹報,而是傳達自己依然冰清玉潔、堅持操守的信念,是大有深意的。

詩人在這以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,正是基于他與洛陽詩友親朋之間的真正了解和信任,這決不是洗刷讒名的表白,而是蔑視謗議的自譽。因此詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。

即景生情,情蘊景中,本是盛唐詩的共同特點,而深厚有餘、優柔舒緩。“盡謝爐錘之迹”(胡應麟《詩薮》)又是王詩的獨特風格。此詩那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩人送别時的凄寒孤寂之情,更展現了詩人開朗的胸懷和堅強的性格。屹立在江天之中的孤山與冰心置于玉壺的比象之間又形成一種有意無意的照應,令人自然聯想到詩人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然渾成,不着痕迹,含蓄蘊藉,餘韻無窮。

第二首說的是頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞别時的情景。先從“秋海陰”、“楚雲深”寫起,以景起興。開頭兩句是互文,不是說詩人站在樓上向南望看到海,向北望看到雲,而是說詩人站在丹陽城的高樓上,放眼望去,江水茫茫,煙波浩渺,陰沉沉的雲,仿佛詩人的心情一樣沉重。第三句是點題:詩人在高樓為客人餞行,依依惜别,心中無限酸楚,以緻酒不盡興。末句以景結情:寒江寂寂,惆怅如不盡之江水;明月高照,友情像明月一樣地純真。全詩融情入景,以景結情,主要還是抒情,堪稱一絕。

名家點評

煉格最高。“孤”字時作一語。後二句别有深情。(陸時雍《唐詩鏡》)

周珽曰:神骨瑩然如玉。薛應旂曰:多寫己意。送客有此一法者。(周珽《唐詩選脈會通評林》)

古詩“清如玉壺冰”,此自喻其志行之潔,卻将古句運用得妙。(黃生《唐詩摘鈔》)

自夜至曉餞别,風景盡情描出。下二句寫臨别之語。意在言外。(鄒弢《精選評注五朝詩學津梁》)

唐人多送别妙。少伯請送别詩,俱情極深,味極永,調極高,悠然不盡,使人無限留連。(宋顧樂《唐人萬首絕句選評》)

上二句送時情景,下二句托寄之言,自述心地瑩潔,無塵可滓。本傳言少伯“不護細行”、或有所為而雲。(黃叔燦《唐詩箋注》)

恬退之人,借送友以自寫胸臆,其詞自潇灑可愛。玉壺本純潔之品,更置一片冰心,可謂纖塵不染。其對洛陽親友之意,乃自願隐論,毋煩招緻。洛陽雖好,甯動冰心。左太沖詩:“峨峨高門内,藹藹皆王侯。自非攀龍客,何為欻來遊”,正與同意。但此詩自明高志,與送友無涉。故作第二首雲:“高樓送客不能醉,寂寞寒江明月心。”叙出芙蓉樓餞别之意。(俞陛雲《詩境淺說續編》)

作者簡介

王昌齡,唐代詩人。字少伯,京兆長安(今陝西西安)人。一作太原(今屬山西)人。開元十五年(727年)進士及第,授汜水(今河南荥陽縣境)尉,再遷江甯丞,故世稱王江甯。晚年貶龍标(今湖南黔陽)尉。因安史亂後還鄉,道出亳州,為刺史闾丘曉所殺。其詩擅長七絕,邊塞詩氣勢雄渾,格調高昂;也有憤慨時政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。

相關詞條

相關搜索

其它詞條