所謂伊人

所謂伊人

《詩經·秦風·蒹葭》中詩句
所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。[1]
  • 作品名稱:
  • 作者:
  • 創作年代:
  • 作品出處:蒹葭(出自詩經秦風)
  • 作品體裁:
  • 中文名:所謂伊人
  • 作品别名:蒹葭
  • 文學體裁:詩

相關詩句

蒹葭(出自詩經秦風) 

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且跻。溯遊從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。

注釋

蒹葭(jiān jiā):蘆葦。

蒼蒼:茂盛的樣子

伊人:那人,指所愛的人

方:旁一方,即一旁。

溯洄:逆流向上。

從:跟随,追尋,探求。

阻:險阻;崎岖。

溯遊:順流而下。

宛:好像,仿佛。

萋萋:茂盛的樣子

晞:幹。

湄:水草交接處,即岸邊。

跻(jī):高起,登上高處。

坻(chí):水中小沙洲。

采采:衆多的樣子。

已:停止。

涘(sì):水邊。

右:向右轉,道路彎曲。

沚(zhǐ):水中小沙灘, 比坻稍大些。

譯文

蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,伫立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。

蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未幹。我心中那好人兒,伫立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎岖難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。

蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,伫立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。

相關詞條

相關搜索

其它詞條