成語原文
古之君王,有以千金求千裡馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請求之。”君遣之,三月得千裡馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”于是,不能期年,千裡馬者至者三。
【注釋】
君人:當君主的。
涓(juān)人:宮中管清潔的官。
于:向,對。
遣:派,派遣。
金:指古代計算貨币的單位。
反:通“返”,返回。
安事:猶言“何用”;哪裡用得着;怎麼能夠。。
捐:丢掉,白白花費。
對:回答。
且:尚且。
市:買。
于是:在這(種情況下)。于,在;是,這。
不能:不到,不滿。
期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年。
三:并非實數,表示很多。
譯文
古代有個國君想用千金購買千裡馬,過了很多年仍找不到。一位宮中管清潔的官對國君說:“請讓我來找它吧!”
國君派遣他出去尋找了三個月,之後找到了一匹千裡馬,(可是)馬已經死了,他花費500金買了死馬的頭顱,回來報告國君。國君非常生氣地說:“我要的是活馬,你白費五百金買這死馬的屍骨回來有什麼用?”侍臣回答道:“一匹死馬您都願意用五百金買下,況且是活的馬呢?天下人都一定會認為大王是用重價買千裡馬的。很快就會有人獻馬!”果然不出一年,國君得到了多匹别人獻來的千裡馬。
成語出處
宋·黃庭堅《詠李伯時摹韓幹三馬次蘇子由韻》:“千金市骨今何有,士或不價五羖皮。”
寓意解析
閱讀指導
上文選自《戰國策·燕策》。文中叙述了燕王用千金求千裡馬而不得,而地位卑下的涓人以五百金買得死千裡馬的馬骨,由此引來多人獻千裡馬的故事。文中對“君”與“涓人”兩個人物刻畫得十分生動,且妙趣叢生。“君”求千裡馬“三年不能得”,而對“涓人”以五百金得死馬首則“大怒”;而“涓人”面對君主的責難卻從容應對,并信心十足地預言“馬今至矣”。事實證明,“涓人”的做法與預言都是正确的。短短百餘字,兩人的外在神态、内在特征被描述的栩栩如生,躍然紙上,令人喟歎,發人深思。
閱讀啟示
假若千金才會招來千裡馬的話,那麼千裡馬的成本可謂相當的高昂,而在擁有一大群千裡馬後不合理的安置它們,或讓其耕于農田,或讓其老死槽間,或讓其日行十裡,這顯然就是浪費千裡馬的腳力了,也有悖于千金市骨的初衷。因此我們不但要樹立人才觀念,更要合理的優化配置人才,用好的制度發揮人才優勢。



















