茶啊沖方言
茶啊沖方言,即古典長春方言,又稱滿洲國語正音。來源于古老的肅慎語以及後來的古扶餘語和遼東古漢語。在整個古代東北曆史上,是使用人數最多、範圍最廣、影響最為深遠的方言。清中葉之前茶啊沖一直是滿洲國語的正音地區,随着近代長春的崛起逐漸與闖關東的直隸(河北)、山東方言相混合,滿洲國語正音遂消失。
今天的東北方言和長春方言中仍然保留了大量的古茶啊沖方言的因素,諸如“嗯哪”、“嘎哈”“磕碜”、“隔路”、“墨迹”、“得兒喝”、“醢”、“閑噶哒牙”、“削你”、“各應”、“嗚嗚軒軒”、“稀罕”、“撤裡根啷”、“整個浪”、“整”、“五脊六獸”、“老燈”、“抓瞎”、“熊色(shai)”、“曬臉”等等,不勝枚舉,可以說,古老的茶啊沖方言是東北方言深厚的曆史基礎。
走進“茶啊沖”
走進“茶啊沖”
文/羽翼妮
是夜
靜得出奇
風聲亦可聞
心在顫栗
思維浮起
無意的澱積
記憶的線
一端飛起
一端牽進了心裡
恰如離開
宛若到來
陌生的寒意
迷茫的空氣
東北廣闊美麗
我卻迷戀那熟悉的惬意
許是風中的寒流
阻了我和你的距離
許是我迷離的雙眼
沒能感知你如詩的内涵
不曾詳盡你如畫的外衣
一聲
又是一聲
更是一聲聲
誰的聲音如此急切
打破了“靜”夜的專利
又似在尋覓
并帶着暖流侵襲寒意
寒冷瓦解
落寞崩潰
一縷縷微光亮起
那發光的溫暖開始變幻
幻成了
一張張笑臉
一雙雙纖手将我拉起
從寒流的漩渦脫離
心眼睜開
以審視
這同樣陌生 别樣美麗的你
隻因暖流旋繞心底
揮之不去
仿佛夢裡
月圓人團聚
佳釀酣甜 眼眶柔荑
乍然初醒
果然
不隻夢裡
現實也溫暖熟悉
原是你給的外衣
遮擋風寒
暖我心肺
呵“差啊沖”
許是緣分
千年來聚
落茕亦無塵
2010年9月25日



















