作品原文
孟子謂齊宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚遊者。比其反也①,則②凍餒其妻子,則如之何?”
王曰:“棄之。”
曰:“士師③不能治士,則如④之何⑤?”
王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,則如之何?”
王顧左右而言他。
詞語注釋
1.節選自<<孟子·梁惠王下>>。孟子(約公元前372-公元前289),名轲,戰國鄒人。思想家,儒家代表人物之一。<<孟子>>,記錄孟子言行的儒家經典著作。
2.謂:對……說
3.托:寄,托付
4.妻子:妻子和兒女
5.之:到……去
6.比:等到
7.反:通‘返’,回來。
8.凍:使……受凍。餒[něi],使……挨餓。
9.如之何:對他怎麼辦?
10.棄:抛棄,此指絕交。
11.‘士師’句:士師,古代的司法官。士師之下有鄉土、遂士等官。後一個“士”當指士師的下屬。治,管理。
12.已:止,這裡指罷免。
13.四境:國家
14.顧:四顧、環顧。看。
成語釋義
指離開話題,回避難以答複的問題。
作品譯文
孟子對齊宣王說:“(假如)大王您有一位大臣,把妻子兒女托付給他的朋友(照顧),(自己)到楚國去遊曆。等他回來的時候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對待這樣的朋友,應該怎麼辦?”
齊宣王說:“和他絕交。”
孟子說:“管刑法的長官不能管理他的下屬,那對這個人應該怎麼辦?”
齊宣王說:“罷免他。”
孟子又說:“(假如)一個國家沒有治理好,那對這個人又該怎麼辦?”
齊宣王環顧左右,把話題扯到别的事情上了。
作品出處
《王顧左右而言他》出自《孟子》的《梁惠王章句下》。
《孟子》一書是孟子的言論彙編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動的儒家經典著作。孟子曾仿效孔子,帶領門徒周遊各國。但不被當時各國所接受,退隐與弟子一起著書。《孟子》有七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫醜》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學說出發點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。
本文給我們的啟示是:在進行批評教育的時候,既要觀點正确又要注意方式方法,有時間接的批評比直接的批評要有效得多。
作者簡介
孟子(前372年-前289年),名轲,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰國時期魯國人,魯國慶父後裔。中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發揚了
孔子
的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞聖”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。孟子的文章說理暢達,氣勢充沛并長于論辯,邏輯嚴密,尖銳機智,代表着傳統散文寫作最高峰。孟子在人性問題上提出性善論,即“人之初,性本善。”
創作背景
孟子主張仁政,孟子說過:民貴社稷次之君輕這種民本思想《孟子》七章多有論述事實上戰國時代各諸侯忙于稱霸,沒多少閑工夫來考慮百姓利益,反而加重對人民壓迫與剝削。今孟子要站心王天下齊王面前,推銷自己政治主張。



















