擲果潘安

擲果潘安

漢語詞語
擲果潘安,成語,讀音為zhìguǒpānān,作賓語、定語,舊時比喻為女子所愛慕的美男子。[1]典源為《世說新語箋疏》下卷上《容止》。少時常挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手萦繞,投之以果,遂滿車而歸。時張載甚醜,每行,小兒以瓦石擲之,委頓而反。潘嶽姿容美麗,辭藻豔麗,尤其善于制作哀悼诔祭的銘文。唐駱賓王《豔情代郭氏贈盧照鄰》:“擲果河陽君有分,贳酒成都妾亦然。晉朝時期,荥陽中牟人潘嶽(人稱潘安)長得十分漂亮,文才出衆,20歲就進京城洛陽做官。
    中文名:擲果潘安 外文名: 拼音:zhì guǒ pān ān 近義詞:潘郎車滿 反義詞: 出處:《世說新語箋疏》

成語典故典源

《世說新語箋疏》下卷上《容止》

潘嶽妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共萦之。左太沖絕醜,亦複效嶽遊遨,于是群妪齊共亂唾之,委頓而返。南朝梁·劉孝标注引《語林》曰:“安仁至美,每行,老妪以果擲之,滿車。張孟陽至醜,每行,小兒以瓦石投之,亦滿車。”二說不同。

《晉書》卷五十五《潘嶽列傳》

嶽美姿儀,辭藻絕麗,尤善為哀诔之文。少時常挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手萦繞,投之以果,遂滿車而歸。時張載甚醜,每行,小兒以瓦石擲之,委頓而反。嶽從子尼。

典源譯文

潘嶽姿容美麗,辭藻豔麗,尤其善于制作哀悼诔祭的銘文。年少時常常挾着彈弓出洛陽道,婦女遇到他,都手拉手圍成圓圈環繞,把果子投給他,于是滿載而歸。當時張載很醜,每次行走在路上,小兒便用石塊瓦片扔向他,張載十分頹喪地返回。

釋義

西晉潘嶽(又名潘安),潘安任河陽縣令,人長得很美,駕車走在街上,連老婦人都為之着迷,把水果往潘安的車裡丢,都将車丢滿了。後遂以“擲果潘安”等比喻為女子所愛慕的美男子。亦喻向意中之人表白示好。

示例

元王實甫《西廂記》第三本第二折:“看你箇離魂倩女,怎發付擲果潘安。”

唐駱賓王《豔情代郭氏贈盧照鄰》:“擲果河陽君有分,贳酒成都妾亦然。”

唐司空圖《馮燕歌》:“擲果潘郎誰不慕,朱門别見紅妝露。”

成語故事

晉朝時期,荥陽中牟人潘嶽(人稱潘安)長得十分漂亮,文才出衆,20歲就進京城洛陽做官。他經常乘坐華麗的車子到郊外去打獵。一路上被許多婦女圍觀,就連老太婆也争着往他車上投擲果品表達愛慕之情,每次回來都是滿載而歸。

詞語辨析

【用法】作賓語、定語;用于女性愛慕美男

上一篇:山節藻棁

下一篇:貫通

相關詞條

相關搜索

其它詞條