老鷹之歌

老鷹之歌

秘魯民謠
享譽世界的秘魯名歌《老鷹之歌》以其悠遠、神秘的旋律和古樸、獨特的安第斯山區民族樂器編曲令無數人對南美印第安文化心馳神往。秘魯政府将作曲家達尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊斯(DanieL alomia robles)于1913年創作的這首名曲宣布為該國的國家文化遺産。《老鷹之歌》原本是同名說唱劇的結尾部分,由3段組成,分别是一段亞拉維情歌(一種悲傷的印加古曲)、一段帕薩卡耶舞曲(一種歡快的街頭節日舞曲)和一段秘魯瓜伊紐舞曲(一種優雅的集體舞)。這一部分的原版歌詞是由胡裡奧·博杜安-帕斯譜寫的,大意是:“神鷹,安第斯山的王者,把我帶回我親愛的土地,我的家鄉安第斯山,我要和我思念的印加兄弟們生活在一起。在庫斯科廣場上等我,讓我們一起在馬丘皮丘和懷納皮丘上空翺翔。”[1]
    中文名: 外文名: 所屬專輯: 歌曲時長: 歌曲原唱: 填詞: 譜曲:達尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊斯 編曲: 音樂風格:民謠 歌曲語言: 中文名稱:老鷹之歌 外文名稱:If I Could(El Condor Pasa) 發行時間:1913年

歌曲簡介

秘魯國家文化研究院的學者認為,《老鷹之歌》中濃郁安第斯民族特色的音樂和奔放不羁的歌詞使它具有了喚醒秘魯民族認同感、反抗殖民主義的政治意義。長久以來,秘魯民族主義者都認為,秘魯不是屬于白人和外國人的,而是屬于安第斯山東麓的印第安人的。《老鷹之歌》的詞曲作者當年正是在安第斯山礦區目睹了秘魯勞工反抗外國企業主壓榨的血淚鬥争之後,寫下了這部說唱劇的。在90多年前,把這樣的主題搬上戲劇舞台,無疑是一個巨大的創新,因此受到了觀衆的熱烈歡迎。僅在利馬著名的馬奇劇院,這部說唱劇5年内,就演出了3000餘場。

創作背景

《老鷹之歌If I Could(El Condor Pasa)》——秘魯民歌《雄鷹飛逝(El condor Pasa)》,又譯《老鷹之歌》、《飛逝的雄鷹》《神鷹帕薩》或《秃鷹飛過》。

《El condor pasa》(山鷹之歌)是一首反抗西班牙殖民者的南美秘魯民歌,後被Paul Simon重唱組改編,用英文翻唱。El Condor Pasa的原版據傳是基于秘魯ziyou戰士Tupac Amaro的故事。

1780年,他在領導一場fankang西班牙人的qiyi中被害,死後變成一隻Condor,永遠翺翔于安第斯山上。秘魯人民暨此體現對自由的追求不息,而歌名的直譯就是”雄鷹在飛”。

這首歌原本是秘魯的民俗音樂家丹尼爾·阿羅密亞斯·羅布列斯的作品,1956年首先被艾多·阿德法爾以吉他獨奏的方式發表。

1965年,歐洲著名的“印加民俗樂團”再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅·西蒙聽到,保羅·西蒙相當喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,後來回到美國後出版成唱片。

另外,著名瑞士樂團班得瑞(Bandari)也在專輯《寂靜山林》(Silence with Sound from Nature)中重新演繹了這首樂曲。

所獲榮譽

《老鷹之歌If I Could(El Condor Pasa)》于1970年風行全球,這首曲子因此成為南美洲最具代表性的一首民謠。美國男歌星安迪·威廉姆斯演唱的版本,是更貼近現代流行風味的版本。

這首旋律已經被列入聯合國世界文化遺産了,甯靜、深邃、高遠,讓人心境明澈,是不可多得的優秀作品。

中英歌詞

老鷹之歌If I Could(El Condor Pasa)》英文歌詞和中文歌詞

I’d rather be a sparrow than a snail

我甯可是隻麻雀,也不願做一隻蝸牛

Yes I would,if I could,I surely would

沒錯,如果可以,我會這樣選擇

I’d rather be a hammer than a nail

我甯可是支鐵錘,也不願是一根鐵釘

Yes I would,if I only could,I surely would

沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

Away,I’d rather sail away

我願航行到遠方

Like a swan that’s here and gone

像來了又去的天鵝

A man gets tied up to the ground

一個人如果被束縛在地上

He gives the world its saddest sound

他會向世界發出最悲傷的聲音

Its saddest sound

I’d rather be a forest than a street

我甯可是座森林,也不願是一條街道

Yes I would,if I could,I surely would

沒錯,如果可以,我會這樣選擇

I’d rather feel the earth beneath my feet

我甯可感受大地就在你的腳下

Yes I would,if I only could,I surely would

沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇。

流行版本

老鷹之歌有很多版本,從作者上分,有班得瑞版本的老鷹之歌,押尾桑版本的老鷹之歌,秘魯原版的老鷹之歌,歐美版保羅西歐的老鷹之歌,中國版本的老鷹之歌……

班得瑞

《老鷹之歌》前期因為Paul Simon保羅西蒙而出名,後期因為班得瑞而出名。《班得瑞·寂靜山林》第一首曲子,就是這首“老鷹之歌”。

歌曲用途

《老鷹之歌》最早是秘魯人們用來表達他們對英雄的緬懷之情。現在常用于背景音樂,伴奏,或者押尾。歌曲輕緩抒情,可以适當緩壓。

演奏樂器

《老鷹之歌》基本上各種樂器都可以演奏,目前居多的演奏方法有口琴,鋼琴,吉他,口哨,民謠,排箫等。

上一篇:路易兄弟

下一篇:不是真的愛我

相關詞條

相關搜索

其它詞條