成語解釋
人琴俱亡(rénqínjùwáng)
解釋:形容睹物思人,痛悼亡友。
出處:南朝·宋·劉義慶《世說新語·傷逝》:“弦既不調,擲地雲:'子敬子敬,人琴俱亡!'恸絕良久,月餘亦卒。”
用法:主謂式;作賓語、定語;指懷念死者的心情
示例:魯迅《二心集·做古人和做好人的秘訣》:“所謂'~'者,大約也就是這模樣的罷。”
近義詞:人琴俱逝、睹物思人、人琴兩亡
曆史典故
《列子•湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴志在高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰。’志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。’伯牙所念,鐘子期必得之。後鐘子期死,伯牙破琴折弦,終生不複鼓琴,以為世無複為鼓琴者。”
“人琴俱亡”這則成語常用來比喻對知己、親友去世的悼念之情。
這個成語來源于南朝.宋.劉義慶《世說新語.傷逝》,王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語時了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地雲:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸絕良久,月餘亦卒。
王獻之的哥哥王徽之對他的弟弟非常欽佩,王獻之對哥哥也很敬重,兩人感情非常深厚。
後來,兄弟兩人都患了重病,王獻之先去世。王徽之的家人怕他悲痛,沒有把這壞消息告訴他。王徽之老是聽不到弟弟的消息,很是擔心。一天,他實在忍不住,便問家人道:“子敬(王獻之的字)的病怎樣了?為什麼長久沒有聽到他的消息?是否出事了?”
家人含糊回答,不向他吐露真情。王徽之終于明白過來,悲哀地說:“看來子敬已經死了!是嗎?”
家人知道再也瞞不下去,便說了實話。王徽之聽了也不痛哭,隻是下了病榻,吩咐仆從準備車輛去奔喪。
到了王獻之家,王徽之在靈床上坐了下來。他知道獻之生前愛好彈琴,便對獻之的家人說:“把子敬的琴取來。”
琴拿來後,王徽之就在靈床上一面彈,一面想着過去兄弟兩人的情誼。他越想越悲傷,彈了幾次,都不成曲調。于是舉起琴向地上擲去,然後歎道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”
歎罷,他悲痛得昏過去了。一個多月以後,他也離世而去。



















