釋義
比喻雖然一時受到損失,但也有可能帶來好處。即好事和壞事在一定條件下可以互相轉化。
成語出處
古文
近塞上之人有善術者。馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬将胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,堕而折其髀(讀音bì,股,大腿)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰,近塞之人,死者十九,此獨以跛之故,父子相保。——《淮南子·人間訓》
譯文
在靠近邊塞的人中,有一位精通術數的人。他家的馬自己跑到胡人那裡去了,大家都來安慰他。這個老人說:“這怎麼就知道不是一件好事呢?”過了幾個月,他家的馬帶領着胡人的駿馬回來了,大家都祝賀他。這個老人說:“這怎麼就知道不是一個禍患呢?”家裡多了匹良馬,他的兒子又喜歡騎馬,有一次從馬上摔下來折斷了大腿。大家都安慰他,這個老人又說:“這怎麼就知道不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉侵入邊塞,青壯年男子都拿起弓箭參戰,靠近邊塞的人絕大部分都因戰争而死去。唯獨他的兒子因為腿摔斷了的緣故免于征戰,父子得以保全性命。
注釋
1.塞上:這裡指長城一帶。
2.善術者:精通術數的人。術:術數,推測人事吉兇禍福的術法,如看相、占蔔等,這是迷信活動。
3.亡:逃跑;跑。
4.而:連詞,表順承。
5.胡:古代對北方和西方民族的稱呼。
6.吊:對遭遇不幸的人表示安慰。
7.其父:對老年男子的尊稱或古代對男子的美稱,為父(前兩個念fǔ,第三聲)。即為上文中的“善術 者”。父,父親,這裡指“那個人的父親”(念讀四聲)。其,那。
8.[jù]:怎麼就;表示反問。遽,就。
9.福:好事。
10.居:這裡指經過的意思
11.數月:幾個月。
12.将[jiāng]:帶領。
13.胡馬:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的馬。
14.賀:表示祝賀。
15.富:形容詞用作動詞,有許多,多。
16.良馬:好馬。
17.好:愛好,喜歡。
18.堕:掉下來,摔下來。
19.髀[bì]:大腿骨。
20.丁壯:壯年男子。
21.引弦而戰:拿起弓箭去打仗。引弦,拉開弓弦。
22.十九:十分之九,意思是絕大部分。
23.跛:瘸腿。
24.引:拉,拿起,舉起。
25.折:折斷。
26.保:保全。
成語故事
古代塞北的一老漢家的馬跑到長城外面胡人那邊去了,鄉親們安慰他,他說這不一定是壞事,幾天後走失的馬帶回幾匹烈馬回來。老翁認為這不一定是好事,他的兒子因騎胡馬摔斷了腿,老翁認為不是壞事,後老漢兒子因腿傷而躲過戰禍。
成語示例
處士有志未遂,甚為可惜,然“塞翁失馬,安知非福”。(清·李汝珍《鏡花緣》第七回)
寓言寓意
“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。它告訴我們,無論遇到福還是禍,要調整自己的心态,要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。這樣,無論福事變禍事,還是禍事變福事,都有足夠的心理承受能力。 比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。事物的福和禍在一定條件下可以互相轉化,要以辯證的态度去看待。



















