成語概況
【漢語文字】日轉星移
【英文翻譯】Rolling the stars move
【成語性質】中性
成語字義
【日】太陽;
【轉】指太陽的東升西落;
【星】星星;
【移】不斷移動。
成語釋義
原指天上的太陽和星鬥每天不斷變動位置轉來轉去,後來用來比喻時光飛逝,事物在不停地發生着變化。
成語出處
唐·王勃《滕王閣序》:“閑雲潭影日悠悠,日轉星移幾度秋。”
張峰《化石吟》:“時光把你臉上刻下道道皺紋,猶如把生命的檔案細細描畫,海枯,石爛,日轉,星移”
用法例句
【用法】聯合式,在句中可作狀語,常寫為“鬥轉星移”。
【例句】
1、人世間多少海枯石爛的誓言,都随着日轉星移煙消雲散。
2、在浩翰無涯的宇宙間,茫茫的天地垂起那廣漠的簾幕,就是那日轉星移,彷佛提醒我們在自然内的渺小。
3、日轉星移間,奇幻的遠古戰場上的骸骨已化烏有,你也許會歎服所謂的海枯石爛在造物主的手中是多麼的現實。
成語辨析
1、“轉”不可讀作zhuàn;
2、“星”不可寫作“新”;
3、與“鬥轉星移”的區别在于,“日轉星移”還有形容時間過得很快的意思。



















