釋義
一般人第一次看到“打call”這個詞往往一頭霧水,會認為是“打電話”的意思。其實在這裡“call”不是打電話,而是呼喚、呐喊的意思,所以打call的字面意思可以理解為呐喊加油,在實際應用中打call的意思就成了以專門的形式為XX“鼓勁加油”。
出處
該詞最早出自日本演唱會Live應援文化,它原是一種由禦宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口号。在日本的應援文化中,如果粉絲們能在偶像的演出中用熒光棒等發光物體做出整齊的動作,喊出口号,對于賣力演出的偶像來說,會是非常重要的鼓勵。随着潮流的迅速發展“打call”除了适用偶像應援活動,也會在對某個人、事、物的支持時使用。n
随着這種文化的漸漸流行,國内也發展出了打call文化。n
網友@競天澤用了一個更傳神的比喻來形容打call:今天我問一個朋友,去看μ's的演唱會,打call是什麼意思呢?能通俗解釋一下嗎?這位朋友說,看郭德綱的相聲,觀衆喊“噫——”。
用法
大家在平時提到打call的時候,往往用的是該詞的引申義,也就是單純地加油打氣的意思。n
打call形式多表現為,為xx打call;“被打call”;“讓xx打cal”l。語氣加重會加入瘋狂來增加氛圍濃度,如最常用的句式就是“瘋狂打call”,這個句子不僅僅适用于這種偶像應援活動,當你表達對某個人、事、物的支持時也可以用作“為xx瘋狂打call”。n
為xx打call是使用和為xx轉身、為xx爆燈是一個用法:n
如果你是某個明星的忠實粉絲,或者你想鼓勵你的朋友,為他加油打氣,你就可以說:“為你打call!”n
像“為新垣結衣打call”“為吳彥祖打call”既表現了自己對偶像的愛和支持,也無形中拉近了和偶像的距離。



















