赈災

赈災

漢語詞語
赈災(zhènzāi),漢語詞語。意為:赈濟災荒,救助災害,救濟災民。出自明徐光啟《農政全書》卷三。
  • 中文名:赈災
  • 外文名:Disaster relief
  • 拼音:zhèn zāi

主要内容

赈災:動詞,赈濟災民。開倉~

寫齊彥槐具有恻隐之心(或“能關心百姓疾苦”),考慮民生問題全面。

出處

明·徐光啟《農政全書》卷三:“穆皇帝清浄化民,寬仁馭下。二年之耕籍,三年之赈災,休有烈光。”

《清會典事例·戶部·蠲恤七》:“又複準,赈災之時,饬令地方官豫将被災分數,及赈恤事宜,先行宣示。”

洪深《青龍潭》第三幕:“拿出有限幾個錢裝點場面;同時倒要搶在頭裡做一名赈災董事。”

文言文

(清)嘉慶十有⑽九年①,江南大旱,地勢視無錫為高,被災尤劇。邑侯齊彥槐嘗以事赴鄉,竊見②赤地數千裡,民間無米炊,爨(cuān)③無薪④,汲無水,恻然憂之。夫官發常平倉谷。平粜(tiào)⑤于民,便矣。然遠在數千裡之外者,不能為升鬥之米來也。故官平粜,但能惠近民,不能惠遠民。殷富之家,以其餘米平粜于其鄉,遠近⑥鹹⑦便矣。然無升鬥之資者,不能籴(dí)也。故民平粜,但能惠次貧,不能惠極貧。以此,定⑧圖⑨赈之法。至今歲三月,計捐錢十有二晚四千餘缗(mín)矣。而殷富之家,好行其德,複于其間為粥以赈,城鄉設廠十餘處,計所捐又不下萬數千缗,饑民賴以全活者無算。嗚呼,孰謂人心之淳,風俗之厚,今不若古哉!

基本釋字

①十有九年:十九年/有:同“又”,用來連接整數和零數

②竊見:私自看見

③爨(cuān):燒火做飯

④薪:燒火用的薪柴

⑤粜(tiào):出售糧食

⑥遠近:遠近的百姓(人)

⑦鹹:都

⑧定:制定

⑨圖:安排10連詞,連接十位與個位

文章翻譯

清朝嘉慶十九年,江南大旱,無錫地勢較高,遭受到的旱災尤其嚴重。邑侯齊彥槐為曾經有事去鄉下,看見幾千裡大地空無所有,民間沒有糧食用來做飯,鍋下面沒有薪柴,沒有水可取用,為此感到悲痛擔憂。官府像平日一樣發放糧食。平價賣給百姓,比較方便。然而,遠在幾千裡之外的地方,不可能因為一點糧食來到城裡。所以官府平價出售糧食,僅僅能夠惠及住在近處的百姓,不能惠及住在遠處的百姓。殷富人家,把他們的糧食在鄉下平價出售,那麼遠近都方便了。

然而沒有一定錢财的人,不能買進糧食。所以有人平價出售糧食,僅僅隻能惠及比較貧窮的人,不能惠及非常貧窮的人。因為這,齊彥槐制定了安排赈災的辦法。到了今年三月,共計捐錢十二萬四千多缗了。然而(而且)殷富人家,喜歡做善事,又在受災的期間用粥來赈濟,城裡鄉下設粥廠十多處,共計所捐的又不少于幾萬千缗,饑民靠此活命的人不計其數。哎呀,誰說人心淳樸,風俗的淳厚,現在不如古代啊!

上一篇:大名鼎鼎

下一篇:風靡

相關詞條

相關搜索

其它詞條