四十千

四十千

清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說
《四十千》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。全文很短,完全以因果報應的方式來寫。講述了一個很富有的仆人,做了一個夢,夢見一個人來向自己讨債,之後妻子就生了一個兒子,他知道原委後,就盡着額定的數額撫養,結果果然在錢将要用盡之時,兒子就死掉了。這并不是一個迷信故事,作者寄予了深邃的思想在裡面:窮人多生佳兒,富人多生頑兒,本文用蒼白的因果報應之說來解釋,産生了強烈的反差效果。
  • 作品名稱:
  • 外文名:
  • 作品别名:
  • 作者:蒲松齡
  • 創作年代:清
  • 作品出處:《聊齋志異》
  • 文學體裁:短篇文言文小說
  • 中文名:四十千

原文

新城王大司馬,有主計仆,家稱素封。忽夢一人奔入,曰:“汝欠四十千,今宜還矣。”問之,不答,徑入内去。既醒,妻産男。知為夙孽,遂以四十千捆置一室,凡兒衣食病藥,皆取給焉。過三四歲,視空中錢,僅存七百。适乳姥抱兒至,調笑于側。因呼之曰:“四十千将盡,汝宜行矣。”言已,兒忽顔色蹙變,項折目張。再撫之,氣已絕矣。乃以餘資治葬具而瘗之。此可為負欠者戒也。昔有老而無子者,問諸高僧。僧曰:“汝不欠人者,人又不欠汝者,烏得子?”蓋生佳兒,所以報我之緣;生頑兒,所以取我之債。生者勿喜,死者勿悲也。

注釋

新城:舊縣名,明清屬濟南府,今為山東桓台縣。王大司馬:王象乾,字霁字,新城人。明隆慶五年辛未(1570)科進士,曆聞喜縣令,官至兵部尚書。卒贈太子太師。傳見《山東通志·人物·曆代名臣》。大司馬,兵部尚書的别稱。

主計仆:掌管錢糧收支的仆人,相當于管家。主計,主管财錢收支帳目。

四十千:舊時銅錢以文為計算單位,一千文稱一貫或一吊;四十千,即四十貫或四十吊。

夙孽:迷信所謂前世罪惡的果報。孽,同“業”,這裡情惡因。

蹙變:眉頭緊皺,面色改變。蹙,蹙額,皺眉的樣子。變,變色。

負欠:在道義、财帛方面對人有所虧欠,指背恩或賴債。

緣:因緣;與上文“孽”字含義相對,意思是善因。

譯文

新城王大司馬,家裡有管家仆人,很是富有。一天,他忽然夢見一個人進來對他說:“你欠我四十千錢,現在應該還我了。”他驚訝地詢問緣故,那人也不回答,徑直向裡屋走去。他一下子醒來,妻子正好生了一個男孩。他知道這孩子是來要前生的帳的,就拿出四十千錢單獨放在一個房間。凡是孩子的一切衣食、醫藥費用,都從這四十千裡開支。

過了三四年的功夫,看看那四十千錢隻剩七百了。這天,奶娘正抱着孩子在一邊玩耍,王大司馬便叫過孩子來,對孩子說:“四十千快用完了,你該走了。”話剛說完,小孩的臉色就變了,接着頭向後一仰就瞪了眼,摸了摸鼻子,已經沒氣了。于是就把剩下的錢買了治喪的物件,把小孩埋了。

這件事,欠帳的人可以引以為戒。從前曾有個老來無子的人,詢問高僧這是為什麼?高僧回答說:“你不欠人家的債,人家也不欠你的債,哪能得孩子?”所以說:生好孩子是來報恩的;生壞孩子,是來讨帳的。生死由命,生了孩子的不要過于歡喜,孩子死了也不要過于悲哀。

作者簡介

蒲松齡(1640-1715),清代文學家,字留仙,一字劍臣,别号柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

上一篇:死亡之地

下一篇:太棒了

相關詞條

相關搜索

其它詞條