望洋興歎

望洋興歎

漢語成語
望洋興歎(讀音wàng yáng xīng tàn),字面意思是為因偉大事物擡頭歎息,引申義為形容在偉大的事物面前感歎自己的渺小。現多比喻做事時因力不勝任或沒有條件而感到無可奈何。秋天按時到來,千百條河川都奔注入黃河,大水一直浩瀚地流去,遙望兩岸洲渚崖石之間,辨不清牛馬的外形。這就是大海勝過江河水流之處,海水不能以容量來計算,但我從來沒有以此自誇,我自以為形體同于天地,氣魄受于陰陽,我在天地之間,好象太山上的一塊小石,一株小樹,正自感到渺小,又怎麼會因此自大呢。
    中文名:望洋興歎 外文名:Lament one's littleness before the vast ocean 别名: 名稱:望洋興歎 拼音:wàngyáng xīng tàn 出處:《莊子·秋水》 釋義:原指在偉大事物面前感歎自己的渺小。現多比喻做事時因力不勝任或沒有條件而感到無可奈何。 近義詞:無可奈何 愛莫能助 鞭長莫及 反義詞:妄自尊大 目空一切 用法:中性,賓語 例句:某領導任命的這位學科帶頭人,既不懂得外文,又看不懂電路圖,面對着浩如煙海的國外科技資料,隻能~。 歇後語:站在海邊打咳聲——望洋興歎

簡介

“望洋”為連綿形容詞,擡頭向上看的樣子。感歎其浩渺無際,引申義為形容在偉大事物面前感歎自己的渺小。現多比喻做事時因力不勝任或沒有條件而感到無可奈何。

原意

《流沙河認字》第055頁解:成語“望洋興歎”易生誤解,以為“望洋”就是望着海洋,歎其浩渺無際。不知道“望洋”為連綿形容詞,義寓聲内,不可扣這字講,所以也允許作“望陽”或者“望羊”。望也不是望觀,以音求之,當即“惘”也。望洋者,迷惘之貌也,既非非用目視不可,亦與海洋無涉。

釋義

望洋:擡頭向上看的樣子。興:産生。本意指在偉大的事物面前感歎自己的渺小,如今多比喻要做一件事情而力量不夠,而感到無可奈何。

詳細解釋

喻在偉大事物面前,感歎自己的渺小或因力不從心而無可奈何。

①《莊子·秋水》:“于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而歎曰‘野語有之曰『聞道百,以為莫己若者。’我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信。今我睹子之難窮也,吾非至于子之門則殆矣,吾長見笑于大方之家。”

②清·吳趼人《糊塗世界》卷六:“佘念祖未到的時候,滿心高興,頗有躍躍欲試的意思,到過之後,大概情形看了一看,亦覺得望洋興歎了。”

③李二和《海上七千年》:“人類的商業活動自古就與水陸交通息息相關,但古代商人使用的商船究竟是什麼樣子?人們卻不得而知隻能望洋興歎,隻能從古借的隻言片語中去揣測。”

英文解釋

lament one's littleness before the vast ocean; bemoan one's inadequacy in the face of a great task; gaze at the ocean and complain of its infinitude; gaze at the ocean and sigh -- feel powerless and frustrated

例句

1. Realizing the situation was hopeless, he could do nothing but lament. 他看到大勢已去,隻能望洋興歎了!

2. Otherwise, can only be lost market closed on him. 否則,隻能丢失市場,望洋興歎。

【近義詞】:無能為力、無可奈何、鞭長莫及。

【反義詞】:妄自尊大。

【語法】:偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義。

【歇後語】:對着大海發愁;站在海邊打咳聲——望洋興歎。

【近義詞】:無能為力、望塵莫及、無可奈何、愛莫能助, 鞭長莫及。

【反義詞】:妄自尊大、目空一切。

詞語典故

秋水時至,百川灌河。泾流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。 于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而歎曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫己若者。’我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信。今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣,吾長見笑于大方之家。” 北海若曰:“井鼃不可以語于海者,拘于虛也;夏蟲不可以語于冰者,笃于時也;曲士不可以語于道者,束于教也。

今爾出于崖涘,觀于大海,乃知爾醜,爾将可與語大理矣。天下之水,莫大于海,萬川歸之,不知何時止而不盈;尾闾洩之,不知何時已而不虛;春秋不變,水旱不知。此其過江河之流,不可為量數。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地而受氣于陰陽,吾在于天地之間,猶小石小木之在大山也。方存乎見少,又奚以自多!計四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計中國之在海内,不似稊米之在大倉乎?号物之數謂之萬,人處一焉;人卒九州,谷食之所生,舟車之所通,人處一焉;此其比萬物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所争,仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣!伯夷辭之以為名,仲尼語之以為博,此其自多也;不似爾向之自多于水乎?” ——《莊子·秋水》

典故白話

秋天按時到來,千百條河川都奔注入黃河,大水一直浩瀚地流去,遙望兩岸洲渚崖石之間,辨不清牛馬的外形。于是乎,河伯(黃河之神)便欣然自喜,以為天下所有的美景全都在自己這裡了。他順着水流向東走,到了北海(今為渤海)。

他向東遙望,看不見水流的盡頭。于是,河伯才改變了他的神态,茫然地擡頭對北海若(北海之神)感慨地說:“俗語說:‘自以為知道很多道理,沒人能趕上自己了。’這正是說我呀。而且,我還曾經聽說過有人貶低仲尼的學識,輕視伯夷的節義,開始我不相信。現在我看到你的浩瀚無窮,如果我不到你的門下,那是多麼危險,我将會永遠被有見識的人譏笑了。”

北海若說:“井底的蛙,不能跟它談海之大,因為它被狹小的生活環境所局限;夏天的蟲,不能跟它談冬天的冰,因為它受到氣候時令的限制;知識淺陋的曲士,不能跟他談大道理,因為他被拘束于狹隘的教育。現在你走出了水崖河岸,看到了浩大的海,才知道你的鄙陋,你才可以同我談論大道理了。天下所有的水,沒有比海更大的了,千百條川流都歸注到大海,不知道什麼時候才停止而不溢出;從尾闾流洩,也不知道什麼時候會流盡而又不空;無論春天或秋天,大海總沒有變化;無論幹旱水澇,大海永遠沒有感覺。這就是大海勝過江河水流之處,海水不能以容量來計算,但我從來沒有以此自誇,我自以為形體同于天地,氣魄受于陰陽,我在天地之間,好象太山上的一塊小石,一株小樹,正自感到渺小,又怎麼會因此自大呢。請你想想四海在天地之内,不就象一小塊石頭浸在大湖裡嗎?整個中國在四海之内,不是象太倉中的一粒細米嗎?世上的物類數以萬計,人隻是萬物之一。九州之大,住了許多人,生長了許多谷物糧食,通行着許多舟船車馬,人也隻是其中之一。人與萬物比較起來,不是象馬身上的一根毛嗎?古代三王五帝所要繼承和争取的,講仁義的儒者所擔憂的,講任勞的墨家所努力的,都是這些東西。可是伯夷卻為了節義之名而辭讓不受,仲尼為了顯示多知博聞而講個不停,這是他們在自我誇耀,不是像你剛才自誇其水之大一樣嗎?”

古文注釋

時至:應時而至,即按時令到來。

河:黃河。

泾流:直流的水坡。徑流,直流無阻的水(徑直向前流湧的水)。

涘:水邊。

兩涘:兩岸。

渚:水中的沙洲。

崖:高的河岸。

(擡頭向上看的樣子)。

若:北海海神的名字。

旋:改變

百:泛指多。“以為莫己若”是一個倒裝句,即“以為莫若己”。若,比得上

殆:危險。

大方之家:有見識的人。大方,大道理。

且夫:而且。

少:認為少。

聞:見聞,見識。

造句: 麻雀站在鴕鳥面前隻能望洋興歎。

成語傳說

相傳很久很久以前,黃河裡有一位河神,人們叫他河伯。河伯站在黃河岸上。望着滾滾的浪濤由西而來,又奔騰跳躍向東流去,興奮地說;“黃河真大呀,世上沒有哪條河能和它相比。我就是最大的水神啊!”

大海告訴他:“你的話不對,在黃河的東面有個地方叫北海,那才真叫大呢。”

河伯說:“我不信,北海再大,能大得過黃河嗎?”

大海說:“别說一條黃河,就是幾條黃河的水流進北海,也裝不滿它啊!”

河伯固執地說:“我沒見過北海,我不信。”

大海無可奈何,告訴他:“有機會你去我的北海,就明白我的話了。”

秋天到了,連日的暴雨使大大小小的河流都注入黃河,黃河的河面更加寬闊了,隔河望去,對岸的牛馬都分不清。這一下,河伯更得意了,以為天下最壯觀的景色都在自己這裡,他在自得之餘,想起了有人跟他提起的北海,于是決定去那裡看看。

河伯順流來到黃河的入海口,突然眼前一亮,海神北海若正笑容滿面地歡迎他的到來,河伯放眼望去,隻見北海汪洋一片,無邊無涯,一眼望不到邊,他呆呆地看了一會兒,深有感觸地對北海若說:“俗話說,隻懂得一些道理就以為誰都比不上自己,這話說的就是我呀。今天要不是我親眼見到這浩瀚無邊的北海,我還會以為黃河是天下無比的呢!那樣,豈不是被有見識的人永遠笑話了,哈哈!”

成語寓意

實際上,這個典故有很深刻的寓意。莊子所寫的每一篇寓言,都是莊子思想中的精華。這則寓言,意在告訴我們,做人不要狂妄自大,更不能好高骛遠,那種坐井觀天、夜郎自大的想法和做法實在要不得。要知道,人外有人,天外有天!

延展閱讀

【拼音】wàng yáng xīng tàn

【成語出處】《莊子·秋水》:“據說;河神因河水大漲而自以為了不起。後來到了海邊;看到無邊無際的大洋;于是望洋向若而歎。”

【感情色彩】貶義成語

上一篇:6月22日

下一篇:國金證券

相關詞條

相關搜索

其它詞條