釋義
貌:外表;神:内心。表面上關系很融洽,實際上是各懷心思。也指表面相似而實質不一樣。“合”不能寫作“和”。
出處
《素書·遵義》:“貌合心離者孤,親讒遠忠者亡。”
清·宣鼎《夜雨秋燈錄·得新忘舊》:“自有此寵複,神意即淡然,偶有酬對,亦隻貌合神離耳。”
例句
例句:魯迅《且介亭雜文二集·題未定草二》“倘有,就是貌合神離,從嚴辨别起來,它算不得翻譯。”
用法
聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
貌:外表;神:内心。表面上關系很融洽,實際上是各懷心思。也指表面相似而實質不一樣。“合”不能寫作“和”。
《素書·遵義》:“貌合心離者孤,親讒遠忠者亡。”
清·宣鼎《夜雨秋燈錄·得新忘舊》:“自有此寵複,神意即淡然,偶有酬對,亦隻貌合神離耳。”
例句:魯迅《且介亭雜文二集·題未定草二》“倘有,就是貌合神離,從嚴辨别起來,它算不得翻譯。”
聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。