例子釋義
意思是用雪把東西埋藏起來,引申為隐藏,如,自從他傳出賭球的事件後,就一直被主教練“雪藏”。要雪藏的藝人所屬的那家公司将不為他出唱片,拍戲,或參加活動,但卻不跟他立即解除合約,名義上他仍屬與該公司的藝人。這樣的話,藝人就不能轉去另一家公司謀求發展。
雪藏這個詞在字典中是查不到,随着文字的不斷發展,這個詞逐漸發展成了大衆都懂的語言,如今用做書面語,而不是網絡語言。
漢語釋義
多指故意的隐藏,不被别人注意,麻痹對方。在球賽中使用這個詞多指為了以後更為重要的比賽而在這場保存實力,不讓重要的球員上場。特殊情況下則有其他含義
雪藏也指事業正蒸蒸日上的某藝人,卻突然銷聲匿迹;待幾個月甚至幾年後,又見其重現江湖。這種情況通常就是藝人被經紀公司“雪藏”捧出一個大紅大紫的藝人,是觀衆、藝人、經紀公司多方收益的事兒,為什麼還要進行“雪藏”呢?并且還針對女藝人呢?其實,“雪藏”是經紀公司管理藝人、維護自身利益的一種手段。藝人被“雪藏”,有其自身的原因,還有就是觸犯了一些鮮為人知的“潛規則”。如80年代劉德華因不願與無線續5年的合約遭雪藏長達400天。



















