本意和來源
上面已經說過,這個字是由老北京下層勞動人民的俚語而來,而其本身的叫法則是“丫挺的”,“丫”不過是簡稱而已,這也是為什麼有的時候“丫”後面是要加“的”的,正是因為北京人說話語速比較快,發音混沌不情,有大部分時候那個“挺”字就嗚了嗚塗的念過去了,(許多外地的朋友抱怨說北京人說話太快,聽不清也是因為這個原因,北京人習慣快速的吐字)。而這個“丫挺的”的原來意思則是“婊子養的”意思,所以說它其實是一句罵人的話,而且是辱及先人,非常惡毒的一句話,我們可以看出“你丫”就是“你這婊子養的”的意思。至于“我丫”……
總結
綜上所述,大家應當已經明白了“丫”字的起源和發展、以及存在的環境和用法了吧,希望大家能正确的認清這個字的意義和用法,不要再出現把丫字當問候語的情況,也希望大家在使用之前考慮清楚,畢竟這不是什麼好詞,還有不要再使用“我丫”了,這是根本意義上的錯誤,而“他丫”則是語言習慣上的錯誤。



















