基本簡介
毛澤東的思想與毛澤東思想是兩個差别巨大的概念。毛澤東的思想是毛澤東個人的思想,有些被中國革命實踐所檢驗是正确的,這些正确的内容納入毛澤東思想的範疇。有些毛澤東個人的思想被革命實踐檢驗是不正确的,則不屬于毛澤東思想。
毛澤東思想與毛澤東的思想是交叉關系。
作者簡介
斯圖爾特·R·施拉姆(Stuart R.Schram)西方著名的毛澤東研究專家和毛澤東著作翻譯家。1954年獲得哥倫比亞太學哲學博士學位。20世紀60年代在哈佛大學從事當代中國問題研究。1967年執教于英國倫敦大學。1968年至1972年任倫敦大學東方與非洲學院政治系教授,兼任該院現代中國研究所所長。1990年退休返回美國,應聘在哈佛大學費正清研究中心主持英文版《毛澤東集》的編纂工作。
媒體評論
施拉姆的研究特色,不是從純哲學和政治學理論的角度去透視和分析毛澤東的思想。換言之,他并未從概念、範疇和邏輯體系的角度研究思想,而是通過對各種曆史要素的客觀展現,着力分析人物、思潮和事件的過程、實質和作用以及它們之間的相互聯系,從而使“思想”與“曆史”達到某種統一。
——蕭延中中國人民大學馬克思主義學院教授
序言
中華民族曆來有海納百川的寬闊胸懷,她在創造燦爛文明的同時,不斷吸納整個人類文明的精華,滋養、壯大和發展自己。當前,全球化使得人類文明之間的相互交流和影響進一步加強,互動效應更為明顯。以世界眼光和開放的視野,引介世界各國的優秀哲學社會科學的前沿成果,服務于我國的社會主義現代化建設,服務于我國的科教興國戰略,是新中國出版工作的優良傳統,也是中國當代出版工作者的重要使命。
中國人民大學出版社曆來注重對國外哲學社會科學成果的譯介工作,所出版的“經濟科學譯叢”、“工商管理經典譯叢”等系列譯叢受到社會廣泛歡迎。這些譯叢側重于西方經典性教材;同時,我們又推出了這套“當代世界學術名着”系列,旨在邏譯國外當代學術名着。所謂“當代”,一般指近幾十年發表的着作;所謂“名着”,是指這些着作在該領域産生巨大影響并被各類文獻反複引用,成為研究者的必讀着作。我們希望經過不斷的篩選和積累,使這套叢書成為當代的“漢譯世界學術名着叢書”,成為讀書人的精神殿堂。
由于本套叢書所選着作距今時日較短,未經曆史的充分淘洗,加之判斷标準見仁見智,以及選擇視野的局限,這項工作肯定難以盡如人意。我們期待着海内外學界積極參與推薦,并對我們的工作提出寶貴的意見和建議。我們深信,經過學界同仁和出版者的共同努力,這套叢書必将日臻完善。
中國人民大學出版社



















