原文
自遣
〔唐〕羅隐
得即高歌失即休①,
多愁多恨亦悠悠②。
今朝有酒今朝醉③,
明日愁來明日愁。
詞語注釋
①得:指得到。失:指失去。
②悠悠:悠閑自在的樣子。
③今朝:今日。
白話譯文
得到什麼我就高興的大聲唱歌,失去什麼我也不難過,整天愁眉苦臉也改變不了什麼。今天有酒就喝個酩酊大醉,明日有憂慮就等明天再愁。
釋義
字面含義
今天有酒喝就今天喝醉,明天的憂愁明天再愁。
1.形容人得過且過、隻顧眼前的享樂。
2.用作勸解灑脫,勸人莫要過于煩愁。
3.形容人直率。
其它含義
在《西遊記》中,天兵天将直逼水簾洞,衆猴恐慌至極,猴王卻道:“今朝有酒今朝醉,莫管門前是與非。”此一句,足以體現悟空的樂觀與自負。
用法示例
有的人消極處世,自甘沉淪,每每說他,也是“今朝有酒今朝醉”的答你。
有的人大起大落,無奈之際,感慨之餘,也是”今朝有酒今朝醉“的自嘲。
有的人面臨壓力,愁眉不展,别人勸解,也是”今朝有酒今朝醉“的勸解。
此句褒貶不一,使用者需自行斟酌。
創作背景
羅隐由于生活在政治極端腐敗的晚唐社會,又加上他仕途坎坷,十舉進士而不第,便化進取為憤怒,視功名如煙雲,常常以激憤的心情、銳利的筆鋒揭露現實的醜惡,批判政治的腐敗,抒發胸中的憤懑。
名句賞析
“今朝有酒今朝醉”,詩人在此告訴世人:失意無法排解時,可以以醉解愁。其實以酒消愁古已有之,曹操便有“何以解憂,唯有杜康”之句。但這樣的話從詩人的口中說出來就别有一番滋味了,如果真的時時刻刻有酒解愁,一輩子沉醉不醒也未嘗不可。可詩人是一位窮愁潦倒的文人,他不能天天有酒,兩個“今朝”的重複,道出了所謂的解憂,也隻是暫時的排解而已。看來面對人世間紛至沓來的憂患與失意,詩人也沒有畢其功于一役的解決辦法。



















