江蘇醫藥

江蘇醫藥

綜合性醫藥雜志
《江蘇醫藥》是由江蘇省衛生廳主管、江蘇省人民醫院(南京醫科大學第一附屬醫院)主辦,國内外公開發行的綜合性醫藥雜志。
  • 中文名:
  • 外文名:
  • 語種:
  • 類别:出版,醫學期刊
  • 主管單位:江蘇省衛生廳
  • 主辦單位:江蘇省人民醫院
  • 編輯單位:江蘇醫藥雜志編輯部
  • 出版周期:半月刊
  • 國内刊号:CN:32-1221/R
  • 國際刊号:ISSN:0253-3685
  • 郵發代号:28-4
  • 定價:
  • 中文名稱:江蘇醫藥
  • 外文名稱:Jiangsu Medical Journal
  • 語言:中文
  • 出版地:江蘇省南京市

​期刊簡介

《江蘇醫藥》是醫、藥工作者和醫藥科研人員學術交流的陣地也是反映醫、藥科學動态的科技期刊。

辦刊宗旨主要欄目

設有臨床研究、實驗研究、綜述、基礎與臨床、病例報道、臨床護理、新藥園地、學術争鳴等欄目。

收錄情況

《江蘇醫藥》現為全國中文核心期刊(為全國綜合醫藥衛生類,北大2008版中文核心期刊目錄),是中國科技論文統計源期刊(中國科技論文核心期刊)(2008版科技論文統計源期刊目錄期刊),分别于1992、1996、2000、2004以為廣大醫藥衛生科技人員服務,促進國内外醫藥學術交流和學科發展為辦刊宗旨。

年被列入《全國中文核心期刊要目總攬》,并且《江蘇醫藥》從上個世紀七十年代起就被美國化學文摘收

投稿須知錄,而後被中國期刊全文數據庫全文收錄、CBST科學技術文獻速報(日)(2009)、中國科學引文數據庫(CSCD—2008)收錄,入選中國學術期刊綜合評價數據庫統計源期刊。

1.1來稿需有作者單位主管部門的查核和推薦證明。刊稿需按通知付版面費,贈當期雜志2冊。

1.2來稿要求紙稿一份,請自留底稿。收稿後1個月内發回執;文稿評審結果4個月内在該刊網上公示。切勿一稿兩投。來稿請附注聯系電話。錄用文稿及修回文稿均請用電子文件發送至本編輯部郵箱,照片圖請用JPG格式。修改稿打印件和原稿一并寄回本編輯部。

1.3來稿文責自負。該刊有對來稿文字修改和删節權利;凡涉及原意的修改,該刊均征求作者意見。

1.4來稿請寄:江蘇省,南京市廣州路300号《江蘇醫藥》編輯部郵政編碼:210029。

發行

《江蘇醫藥》為2010年改半月刊,國内外公開發行,大16開本,124頁,内頁銅版紙印刷。每冊定價10元,全年240元。

投稿須知

醫學倫理問題及知情同意

當論文的主體是以人為研究對象時,作者應說明其遵循的程序是否符合負責人體試驗委員會(單位性的、地區性的或國家性的)所制訂的倫理學标準,并提供該委員會的标準文件及受試對象或其親屬的知情同意書。

基金項目

論文所涉及的課題如為國家或部、省級以上基金或攻關項目,應在文章首頁地腳以“基金項目:”作為标識注明基金項目名稱,并在圓括号内注明其項目編号。基金項目名稱應按國家有關部門規定的正式名稱填寫,多項基金應依次列出,其間以“;”隔開。如“基金項目:國家自然科學基金(30271269);“十五”國家高技術研究發展計劃(2003AA205005)。”作為腳注的第一項,并須附基金項目證明複印件。

題名

力求簡明、醒目,能準确反映文章主題。中文題名一般以20個漢字以内為宜,最好不設副标題,一般不用标點符号,盡量不使用縮略語。英文題名不宜超過10個實詞。中、英文題名含義應一緻。

作者署名

作者姓名在文題下按序排列,排序應在投稿前由全體作者共同讨論确定,在編排過程中不應再作改動,确需改動時必須出示單位證明。作者單位名稱(寫出所在科室)及郵政編碼腳注于首頁左下方,并最好注明通信作者的Email地址。

作者應是:(1)參與選題和設計或參與資料的分析與解釋者;(2)起草或修改論文中關鍵性理論或其他主要内容者;(3)能對編輯部的修改意見進行核修,在學術界進行答辯,并最終同意該文發表者。以上3條須同時具備。僅參與獲得資金或收集資料者不能列為作者,僅對科研小組進行一般管理者也不宜列為作者。

對文章中的各主要結論,均必須至少有1位作者負責。作者中如有外籍作者,應附外籍作者親筆簽名同意在該刊發表的函件。集體署名的文章于題名下列署名單位,于文末列整理者姓名,并須明确該文的主要責任者,在論文首頁腳注通訊作者姓名、單位、郵政編碼及Email地址。

通信作者一般隻列1位,由投稿者确定。如需注明協作組成員,則于文末參考文獻前列出協作組成員的單位及姓名。

摘要

科研論文或論着需附中、英文摘要,摘要的内容應包括研究目的、方法、主要發現(包括關鍵性或主要的數據)和主要結論,應寫成冠以“目的(Objective)”、“方法(Methods)”、“結果(Results)”和“結論(Conclusions)”小标題的結構式摘要。

用第三人稱撰寫,不列圖、表,不引用文獻,不加評論和解釋。英文摘要應包括題名、作者姓名(漢語拼音,姓每個字母大寫,名首字母大寫,雙字名中間加連字符)、單位名稱、所在城市名、郵政編碼及國名。應列出全部作者姓名,如作者工作單位不同,隻列出通訊作者的工作單位,通訊作者姓名右上角加“*”,同時在通訊作者的單位名稱首字母左上角加“*”。

例如:“LINXian-yan*,WUJian-ping,QINJan,LIUHong.*DepartmentofPediatrics,FirstHospital,PekingUniversity,Beijing100034,China”。中文摘要一般不超過400個漢字,英文摘要為250個實詞左右。英文摘要一般與中文摘要内容相對應,但為了對外交流的需要,可以略詳。

關鍵詞

論着需标引2~5個關鍵詞。關鍵詞盡量從美國NLM的MeSH數據庫中選取,其中文譯名可參照中國醫學科學院信息研究所編譯的《醫學主題詞注釋字順表》。未被詞表收錄的新的專業術語(自由詞)可直接作為關鍵詞使用,建議排在最後。

中醫藥關鍵詞應從中國中醫科學院中醫藥信息研究所編寫的《中醫藥學主題詞表》中選取。有英文摘要的文章,應标注與中文對應的英文關鍵詞。關鍵詞中的縮寫詞應按《醫學主題詞注釋字順表》還原為全稱;每個英文關鍵詞第一個單詞首字母大寫,各詞彙之間用“;”分隔。

計量單位

實行國務院1994年2月頒發的《中華人民共和國法定計量單位》,并請參閱本刊1992年1~8期講座《護理工作中常用量和單位的正确使用》。

數字的書寫

執行GB/T15835?1995《關于出版物上數字用法規定》,公曆世紀、年代、年、月、日、時刻和計數計量均用阿拉伯數字;小數點前後超過三位數字時,實行三位分節法,節與節之間空半個阿拉伯數字的位置,廢除撇分節法(如18,451應寫為18451),但年份、頁數、部隊番号、儀表型号、标準号不用三位分節法。

上一篇:地醜德齊

下一篇:京華

相關詞條

相關搜索

其它詞條