原文
王聖俞南遊,泊舟江心。既寝,視月明如練,未能寐,使童仆為之按摩。忽聞舟頂如小兒行,踏蘆席作響,遠自舟尾來,漸近艙戶。慮為盜,急起問童。童亦聞之。問答間,見一人伏舟頂上,垂首窺艙内。大愕,按劍呼諸仆,一舟俱醒。告以所見。或疑錯誤。俄響聲又作。群起四顧,渺然無人,惟星皎月,漫漫江波而已。衆坐舟中,旋見青火如燈狀,突出水面,随水浮遊;漸近舡,則火頓滅。即有黑人驟起,屹立水上,以手攀舟而行。衆噪曰:“必此物也!”欲射之。方開弓,則遽伏水中,不可見矣。問舟人。舟人曰:“此古戰場,鬼時出沒,其無足怪。”
注釋
王聖俞:《蒲松齡集·聊齋文集》七,有《六月為沈德甫與王聖俞書》,稱其為“琊望族”,知為山東諸城一帶人。其他待考。
如練:月光灑瀉,如匹練垂天。練,白色熟絹。
按摩:中醫療法之一種,可治療疾病、解除疲勞、幫助入睡。
按劍:手撫劍靶,準備自衛的警戒動作。
渺然:水天遠闊的樣子。渺,遠貌。又通“淼”。
舡(xiāng香):船。《廣雅·釋水》:“舡,舟也。”
屹(yì義)立:矗立不動。
譯文
王聖俞南遊,一夜船停在江心。睡下後,見江中明月如練,他睡不着,便讓童仆為他按摩。忽聽船頂上蘆席發出聲響,像小孩走路的聲音,從船尾過來,漸漸接近船艙門口。王聖俞懷疑是盜賊,急忙起來詢問童仆,童仆也聽見有動靜。二人一問一答間,見一個人伏在船頂上,垂下頭來往艙裡窺視。王聖俞很驚愕,拔劍呼叫仆人們,一船人都醒了。王聖俞講了剛才看見的情形,有人懷疑他看花了眼。一會兒,腳步聲又響了起來,衆人四下裡尋視,渺無人影,隻有疏星皎月、漫漫江波而已。
衆人正坐在船上,忽見一朵燈籠狀的青色火苗冒出水面,随波飄遊。漸漸靠近船時,火一下子熄滅了,卻有一個黑人驟然冒出,屹立在江面上,用手攀着船走着。衆人鼓噪呐喊,說:“一定是這個東西了!”想用箭射它。剛要開弓,黑人忽然鑽進水中,看不見了。衆人詢問船家,船家說:“這裡是古戰場,鬼時常出沒,沒什麼奇怪的。”
作者簡介
蒲松齡(1640年6月5日—1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,别号柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕于寶應,居鄉以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩文,善作俚曲。
曾以數十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》,并不斷修改增補。其書運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼方式,對當時的社會、政治多所批判。着有《聊齋文集》、《聊齋詩集》、《聊齋俚曲》及關于農業、醫藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩集8卷900多篇,詞1卷100多阕,以及俚曲14種、戲3部、雜着5種。



















