作者簡介
青年時代,正值抗戰軍興。南懷瑾先生毅然辭親遠遊,曾任教于中央軍校,又入華西壩金陵大學,研究社會福利學,以其服務社會大衆。其時,每逢假日閑暇,胤以芒鞋竹杖,遍曆名山大川,尋訪高僧奇士。複于青城山靈嚴寺,有緣結識名重一時的川北禅宗大師袁煥仙先生,遂拜門牆,竟毅然辭去中央軍校教官之職,追随袁先生左右,潛心研修佛學。1943年入峨眉山大坪寺閉關修持,閉關三年間,遍閱《大藏經》萬萬卷,印證個人修持所得,遂至終身受益無窮。1945年,遠走康藏,參訪密宗各派,得到貢嘎活佛等多位著名活佛、高僧的真傳,佛法修持更為精湛,得到白教、黃教、紅教、花教等各教派的印證,被承認為密宗上師。
個人經曆
南懷瑾先生是一位在海内外享有盛譽的著名學者。1918年生于浙江溫州樂清縣的一戶書香門第之家他幼蒙庭訓,少習諸子百家之學。抗日戰争爆發以後,時值青年的南懷瑾投筆從戎,躍馬于西南邊陲。爾後返蜀,執教于當時的中央軍校、金陵大學。他資禀超脫,不為物羁,每逢假日閑暇,辄以芒鞋竹杖,遍曆名山大川,訪求高僧奇士。曾隐遁于峨眉山大坪寺,閉關三年,通讀卷帙浩瀚的《大藏經》。
旋走康藏,參訪密宗大德,對藏傳佛教的各派學說均有精深的研究。離藏以後,轉赴昆明,初講學于雲南大學,後任教于四川大學。抗戰勝利後,回到家鄉。不久歸隐于杭州天竺山、江西廬山,潛心治學。去台灣以後,先後受聘于文化大學、輔仁大學,以及其他大學、研究所,傳學于日本、美國和中美洲諸國。近年遷居香港,為海峽兩岸的文化交流做了大量的工作。南懷瑾先生熟習經史子集,貫通東西文化,學識淵博,着作等身。特别是他用“經史合參”的方法,講解儒釋道三教名典,旁征博引,拈提古今,蘊意深邃,生動幽默,在普及中國傳統文化方面取得了引人注目的成就,深受海峽兩岸各層次讀者的喜愛。
内容簡介
複旦大學出版社為國内最早出版南懷瑾着述的出版社,也是出版南懷瑾着述數量最多、品種最為齊全的一家出版單位。所出的南懷瑾着述總計有二十四種,基本上都是他的代表作。茲經作者和原出版單位授權,将南懷瑾先生的這些着述彙編成十卷,精裝印行,以滿足廣大讀者閱讀和收藏的需要。
各卷收錄情況
各卷收錄情況如下:
第一卷:《論語别裁》
第二卷:《老子他說》、《孟子旁通》
第三卷:《易經雜說》、《易經系傳别講》
第四卷:《禅宗與道家》、《道家、密宗與東方神秘學》、《靜坐修道與長生不老》
第五卷:《禅海蠡測》、《禅話》、《中國佛教發展史略》、《中國道教發展史略》
第六卷:《曆史的經驗》、《亦新亦舊的一代》、《中國文化泛言》
第七卷:《如何修證佛法》、《藥師經的濟世觀》、《學佛者的基本信念》
第八卷:《金剛經說什麼》、《楞嚴大義今釋》
第九卷:《圓覺經略說》、《定慧初修》、《楞伽大義今釋》
第十卷:《原本大學微言》。
詳細介紹
《圓覺經》是唐代華嚴宗奉習的一部重要經典。
它全稱《大方廣圓覺修多羅了義經》,一卷,由唐代佛陀多羅譯出。經中以佛應文殊師利等十二位菩薩之請,一一說法的方式,論述了“依圓照清淨覺相,永斷無明”的理論,以及“修止”、“修觀”、“修禅”的修行方法。唐代華嚴宗五祖宗密說,他“禅遇南宗,教逢《圓覺》”,就是因讀《圓覺經》而悟教理的。之後,他撰寫了《圓覺經大疏》、《圓覺經大疏鈔》、《圓覺經道場修證儀》等着作,以弘揚《圓覺經》,《圓覺經》因此而馳名佛教界。本書為著名學者南懷瑾先生有關《圓覺經》的講記,最初在佛教雜志上連載,以後彙集成書。作者以深厚的學術功底,對《圓覺經》的原文進行了逐句、逐段的講解,變艱澀為流暢,化深奧為通俗,具有很強的可讀性。
“戒”(戒律)、“定”(禅定)、“慧”(智慧),是佛教全部學說的三大組成部分。戒,是用來防非止惡的;定,是用來息慮靜緣的;慧,是用來斷除煩惱的。它們之間相輔相成,共同構成了佛教人士修學的基本内容。本書收錄了著名學者南懷瑾先生所作的一組佛學講演錄。其中,前三篇是有關修習“戒、定、慧”三學的論述的摘要(首篇《修止觀與參話頭》為南懷瑾的老師袁煥仙先生所作),後六篇是作者對《觀無量壽佛經》(淨土宗的根本經典之一)以及禅觀、般若正觀、觀音法門、淨土法門等所作的通俗的講解。
《楞伽經》是唯識宗的根本典據“六經十一論”之一,也是早期禅宗依奉的重要經典(早期禅宗代表人物因此而得名“楞伽師”),在中國佛教史上具有廣泛的影響。它全稱《楞伽阿跋多羅寶經》,四卷,由劉宋求那跋陀羅于元嘉二十年(443)譯出。經中通過佛在南海之濱的楞伽山,答大慧菩薩一百零八問的方式,論述了“五法”、“三自性”、“八識”、“二無我”、“四種禅”等義,而以“如來藏識”(即“阿賴耶識”)為歸結點。本書為著名學者南懷瑾先生撰着的《楞伽經》全本的大義今釋。内容包括:原文、今譯和串講(用括号、另段的方式标出)。全書深入淺出,文句流暢,是一部将學術性和通俗性融為一體的别具特色的《楞伽經》讀本。
收錄情況
各卷收錄情況如下:
第一卷:《論語别裁》
第二卷:《老子他說》、《孟子旁通》
第三卷:《易經雜說》、《易經系傳别講》
第四卷:《禅宗與道家》、《道家、密宗與東方神秘學》、《靜坐修道與長生不老》
第五卷:《禅海蠡測》、《禅話》、《中國佛教發展史略》、《中國道教發展史略》
第六卷:《曆史的經驗》、《亦新亦舊的一代》、《中國文化泛言》
第七卷:《如何修證佛法》、《藥師經的濟世觀》、《學佛者的基本信念》
第八卷:《金剛經說什麼》、《楞嚴大義今釋》
第九卷:《圓覺經略說》、《定慧初修》、《楞伽大義今釋》
第十卷:《原本大學微言》。
編輯推薦
複旦大學出版社為國内最早出版南懷瑾着述的出版社,也是出版南懷瑾着述數量最多、品種最為齊全的一家出版單位。所出的南懷瑾着述總計有二十四種,基本上都是他的代表作。茲經作者和原出版單位授權,将南懷瑾先生的這些着述彙編成十卷,精裝印行,以滿足廣大讀者閱讀和收藏的需要。在海峽兩岸以及海外的中國人社會有一種說法:當代人不讀南懷瑾,就不知道何為中國文化。有人稱他為國學大師、易學大師,有人稱他為佛學大師、禅宗大師、密宗上師,也有人稱他為當代道家或現代隐士。這些稱謂似是而非,因為每一種說法都隻涉及了懷師學問人生的一個側面,而猶未識其詳。
如今的學者所受的都是西式教育,大多将人類文化知識分門别類,成為專攻一門的專家。因此,他們對中國傳統文化的了解往往是支離破碎的。由于特殊的人生經曆和治學門徑,使懷師不同于一般學者,而能出入于儒、佛、道之間。可以說,沒有懷師這樣的學養,實在很難擔負起弘揚中國傳統文化的重任。
目錄
南懷瑾選集:第一卷(論語别裁)
出版說明
再版記言
前言
學而第一
三言四語
語文的變與不變
四書五經的假面目
被忽視的道家
三家店賣的是什麼
冤枉的一打
再論《論語》
學而有何樂?
真人和假人?
寂寞的享受?
誰來了解你?
愛與罪
孝道是這樣一個東西
秃頭的十字架
誰能忘情?
花言巧語?
三面鏡子?
可愛的小學生
呂端大事不糊塗
飲食男女
沒有朋友的上帝
種瓜者
孔子的素描?
五字串通五經
善知識與惡知識?
老鼠生兒的孝道?
無所适從的禮俗?
上帝的外婆是誰?
《三國演義》的幕後功勞
多才多藝的子貢
詩的人生
為政第二
孔子不談政治
大政治家的風範
星辰知多少
劉備上了曹操的當
從台風了解人生?
聖人也勢利嗎?
悠美的情歌
詩的偉大
窮哉法治
孔子的自剖
車上的一課
以孝治天下
康麻子的教孝教忠
晚娘面孔難為人?
孔子也會看相?
是什麼東西?
異端與偏激?
由養士到考試
天下英雄入彀中?
千裡求官隻為财?
治國難!齊家更難
高明之家鬼瞰其室
八佾第三
裡仁第四
公冶長第五
雍也第六
述而第七
泰伯第八
子罕第九
先進第十一
顔淵第十二
子路第十三
憲問第十四
衛靈公第十五
季氏第十六
陽貨第十七
微子第十八
子張第十九
堯曰第二十
鄉黨第十
附錄
南懷瑾先生着述目錄
南懷瑾選集:第二卷(老子他說·孟子旁通)
南懷瑾選集:第三卷(易經雜說·易經系傳别講)
南懷瑾選集:第四卷(禅宗與道家·道有、密宗與東方神秘學·靜會修道與長生不老)
南懷瑾選集:第五卷(禅海蠡測·禅話·中國佛教發展史路·中國道教發展史路)
南懷瑾選集:第六卷(曆史的經驗·亦新亦舊的一代·中國文化泛言)
南懷瑾選集:第七卷(如何修證佛法·藥師經的濟世觀·學佛者的基本信念)
南懷瑾選集:第八卷(金剛經說什麼·愣嚴大義今釋)
南懷瑾選集:第九卷(圓覺經略說·定慧初修·愣伽大義今釋)
南懷瑾選集:第十卷(原本大學微言)
序言
儒師帝王鑒——張居正眼中的《論語》國學大師錢穆先生說過這樣一番話:“任何人,倘能每天抽出幾分鐘時間,不論枕上、廁上,舟船上,任何處,可拿出論語,讀其一章或二章。……若使中國人,隻要有讀中學的程度,每人到六十歲,都讀過論語四十遍到一百遍,那都成聖人之徒,那時的社會也會徹底變樣子。”錢穆先生的這番評說,即道出了《論語》廣布于民間最為真實的景象。
流傳了兩千五百多年的《論語》,影響着世世代代的中國人。“《論語》自西漢以來,為中國識字人一部人人必讀書。”或許這也可以作為錢穆先生對《論語》饒有趣味的一項注釋。北宋名相趙普曾有言:“半部論語治天下。”這位少時為吏,讀書不多的名臣晚年卻常讀《論語》,他曾經對宋太宗趙光義說:“我用半部《論語》替太祖打天下,我再用半部《論語》替陛下治天下。”由此不難看到,儒家經典着作《論語》對于中國文化、中國人的重要影響是多麼的深遠。
對一個喜歡讀書的人而言,無論何種原因,一本擁有大量讀者的書總是極具吸引力的,何況又是一本仁者見仁,智者見智的書,一本我們身邊的人,以及我們接觸到的書籍中每每提到的典籍。或許,這種好奇即是一種吸引。
幾乎每個中國人都能夠說上《論語》中的一兩段精辟的語句,諸如“有朋自遠方來,不亦悅乎?”“三人行,必有我師焉”等脍炙人口的佳句。有的人甚至對《論語》早已爛熟于心。讀者不僅能夠從《論語》中獲得較原文更為準确深刻的領悟,還會由此得到啟發,産生自己獨特的見解。然而《論語》的真谛,卻是要告訴我們,怎樣才能讓我們的心靈過上快樂的生活。
閱讀《論語》,像是穿越幾千年的時光隧道,看到群雄逐鹿,争霸天下的春秋時期,産生了孔子一個偉大的思想家、教育家。他的言行論述了孝道、治學、治國、為政,為曆代君王所推崇,漢武帝罷黜百家,獨尊儒術。他的思想言論不一定與我們今天所處的時代相吻合,但對于影響了幾千年的中國文化的經書,是有必要一讀的。
《論語》是中國人的“聖書”,而作為這部書的主角孔子,自古就被譽為“聖人”。西漢司馬遷曾做過這樣一個頗為有趣的對比,他說:“天下君主至于賢人衆矣,當時則榮,沒則已焉。孔子布衣,傳十餘世,學者宗之。
……可謂至聖矣!”(《史記·孔子世家》)司馬遷眼裡的孔子是“布衣”,他認為,孔子有道德學問在,所以“傳十餘世”,而天下君主者流,“當時則榮,沒者已焉”,遠不及布衣孔子,足可以萬古流芳,成為聖人。
孔子畢其一生的倡導和曆代儒家的後續發展,使中國儒家學說成為中華文化的主流。孔子思想體系的核心是德治主義,他執着地倡導德化社會與德化人生。德化社會的最高标準是“禮”,德化人生的最高價值是“仁”。孔子教導人們積極奉行“己欲立而立人,己欲達而達人”,“己所不欲,勿施于人”的“忠恕之道”,以建立正确的人生觀和正确處理人與人之間的關系。
孔子倡明“天人合一”之教,以善處人與自然的關系,他還闡述和弘揚了人不僅要“仁民”,也要“愛物”的道理。孔子堅決主張國家要實行“富之教之”的德政,使社會與文化得到發展。孔子認為文明的最高成就在于造就理想人格以創立理想社會,通過潛志躬行“内聖外王之道”,以達到“天下為公”、“大同世界,,之境界。由于孔子的卓越貢獻和思想影響深遠,他才被中國人尊為至聖先師,萬世師表。
作為一部優秀的語錄體散文集,《論語》以其言簡意赅、含蓄隽永的語言,記述了孔子的言論。《論語》中所記孔子循循善誘的教誨之言,或簡單應答,點到即止;或啟發論辯,侃侃而談;富于變化,娓娓動人。曆代大儒對《論語》的注釋、解讀也可謂汗牛充棟,浩如煙海。從一千七百多年前何晏的《集解》到八百年前朱熹的注釋,及至一百七十年的劉氏《正義》……民國的程樹得曾把相關書目統計過,大緻有十類四百八十多種,二百萬字之巨。這還是留存下來有名目的,如果添加上近些年的注釋解讀,考慮流失散落的注釋解讀文本,這數字怕是會更驚人。
曆代有關講評《論語》的經典之作,現如今想要看到也并非難事。而現在為大家呈現的則一本别具特色的诠釋《論語》的着作,作者張居正是萬曆首輔,他所講評的《論語》是專為萬曆皇帝所作,幾百年來一直是内閣的典藏經典着作,非常人所能見也!全書以明代的白話體诠釋經典,在經典中诠釋智慧,以智慧诠釋人生,以人生诠釋人性,以人性安頓人心。穿越一千多年的時間隧道,體悟經典的平凡智慧。
張居正,這位明萬曆年間曾因厲行改革而彪炳史冊的一位傳奇人物,在榮登首輔之位後,理政十年:整饬吏治,刷新頹風;整肅教育,延攬濟世之才;革新稅賦,梳理财政。拯朱明王朝之将傾,使萬曆時期成為明王朝最為富庶的時代。
張居正無疑是最為成功和傑出的改革家,但他同樣還有不被人們所熟知的身份——帝師——萬曆皇帝朱翊鈞的老師。萬曆皇帝初為太子的時候僅有四歲,六歲出閣讀書,為其發蒙的便是張居正。張居正的學術思想是博采衆家之長,有法家、也有儒家,還有兵家、曆代理财變法之學,甚至還有黃老學說。他的思想雖然不是主推儒家,但是儒家對于中國曆史的巨大影響他肯定是不敢忽視和小看的。
在普通百姓看來,貴為天子之師,自是高不可攀。然而帝王師除了“師”的身份而外,仍舊是“天子腳下一臣爾”。盡管皇帝是學生,卻高坐于殿上聽講,而老師則跪着進學。僅憑這一點來看,可知所謂的帝王師,不過是更受尊敬的仆人罷了。因而,在皇帝面前講學,老師大都戰戰兢兢,除了按先帝的遺訓講述孔孟之道外,哪裡還敢摻雜自己的經邦濟世之語?然而,對于孔孟學說,張居正卻有着自己的看法和見解。他不拘泥于儒經章句,也不贊成受制于先儒的具體措置,主張“明大體”,“認本真”。
基于此,張居正在教導小皇帝的時候,并不是讓其死讀四書五經的,而是積極地來引導,循循善誘,讓其參悟經書之後的内容,這恰恰剛好和孔子在講學的心境、語境是不謀而合。比如在講評“食不厭精,脍不厭細”這段時,張居正的言說仿佛使人看到孔子在講堂之上一本正經地對學生們說,紅燒肉一定要切成方塊!不禁使人聯想見孔子的另一面。閱讀《論語》,我們不僅能夠體味孔門獨家修身秘籍,更能透過張居正的評說,認識一個迂闊率性、明知其不可而為之的孔子,一個多才多藝、誨人不倦的孔子,一個食不厭精、懂得生活樂趣的孔子。
現實的世界充滿着生命活力,五彩斑斓。而孔子似乎是灰色的,晦澀的,艱深的,難以琢磨的,因而我們才要将理論的灰色和缤紛的實際鍊接起來。也正是因為有了生活的五彩缤紛,理論的灰色才不顯得死寂;也正因為有了思想的高貴純粹,紛繁的世界才不至于俗不可耐。灰色提升着品位,而多彩保證了活力。品讀經典,感悟人世。
文摘
超越宗教的大智慧
今天要講的是《金剛經》,在中國文化中,《金剛經》是影響非常大的一部佛經。千餘年來,不曉得有多少人研究《金剛經》,念誦《金剛經》,因《金剛經》而得到感應,因《金剛經》而悟道成道。《金剛經》是佛教經典中很特殊的一部,它最偉大之處,是超越了一切宗教性,但也包含了一切宗教性。我們研究《金剛經》時,不能将它局限于佛教的範圍,佛在《金剛經》裡說:“一切賢聖,皆以無為法而有差别”,這就是說,佛認為古往今來一切聖賢,一切宗教成就的教主,都是得道成道的;隻因個人程度深淺不同,因時、地的不同,所傳化的方式有所不同而已。
《金剛經》的這一個重點,徹底破除了一切宗教的界限,它與佛教一部大經——《華嚴經》的宗旨一樣,承認一個真理、一個至道,并不認為一切宗教的教化僅限于勸人為善而已。在座的諸位先生女士們,大概也各有不同宗教的信仰,我們今日研究《金岡6經》,先把自己觀念意識裡宗教的界限和形式放在一旁,然後再來研究《金剛經》的要點與精神,這樣才會得益。
在所有的佛經,以及後世菩薩高僧大德們的着作中,《金剛經》在學術的分類上,歸入般若部。什麼叫般若呢?大緻上說,大智慧就叫做般若。因為過去翻譯佛經的原則是觀念不完全相同的字不翻,甯可譯音再加以注解。就像現在中西文化交流,遇到翻譯“氣”字(氣功的氣,修道的氣)就不能翻,因為不能譯成瓦斯,也不能譯成空氣,或其他的氣。由于外文每一個氣都有一個專有的字,而中國字卻不同,氣字上面多加一個字意思就不同了。空氣、煤氣、電氣,就是人發脾氣,都是氣字上面加字不同而有異,所以單獨一個氣字隻好翻音,然後再加注解。當時般若不譯成大智慧,也是這個原因。
所謂般若智慧不是普通的智慧,是指能夠了解道、悟道、修證、了脫生死、超凡人聖的這個智慧。這不是普通的聰明,這是屬于道體上根本的智慧。所謂根本的智慧,也是一個名稱,拿現在觀念來講,就是超越一般聰明與普通的智慧,而了解到形而上生命的本源、本性。這不是用思想得到的,而是身心兩方面整個投人求證到的智慧。這個智慧才是般若。所以“智慧”兩個字,不能代表般若的整個含義。
般若這個智慧包含五種,就是所謂的五般若,第一種是實相般若,第二種是境界般若,第三種是文字般若,第四種方便般若,第五種眷屬般若。五種的内涵就是金剛般若。
實相般若
實相般若就是形而上的道體,是宇宙萬有的本源,也就是悟道、明心見性所悟的那個道體。在佛學的文字上,悟道就是見到那個道體的空性,叫做實相般若,屬于智慧的部分。我們的聰明乃是意識部分,局限于現有的知識範圍,以及現有的經驗與感覺想象的範圍。真正的道體是不可思議的,是不可以用我們普通的知識意識去思想、讨論、研究的。大家要注意!他并沒有說不能思議啊!
“不可”是遮法,遮住,擋住,不準看,不可以用普通的知識、意識去推測、去思想道是什麼。假如實相道體能夠用思想得到的話,那還是屬于妄想意識的範圍。所以說不可思議,并不是說不能思議;因為這是修持求證的境界,不是思議的境界。
到了後世禅宗,講一個道字,無所在,無所不在,很難表達。如果講一個佛字,又帶了一個佛的觀念。雖然有時候佛法裡頭,佛字就代表了這個道體,但是一般人一聽到佛,腦子裡馬上想到大殿上那個塑得發亮發光的佛像,不免又着相了。所以,唐宋以後,禅宗幹脆不用道,也不用佛,就是這個,這個就是那個,那個就是這個,反正都是代名詞而已。
P7-8
後記
芸芸衆生,茫茫世界,無論入世或出世的。一切宗教、哲學,乃至科學等,其最高目的,都是為了追求人生和宇宙的真理。但真理必是絕對的,真實不虛的,并且是可以由智慧而尋思求證得到的。因此世人才去探尋宗教的義理,追求哲學的睿思。我也曾經為此努力多年,涉獵得愈多,懷疑也因之愈甚。最後,終于在佛法裡,解決了知識欲求的疑惑,才算心安理得。但佛經浩如煙海,初涉佛學,要求得佛法中心要領,實在無從着手。有條理,有系統,而且能夠概括佛法精要的,隻有《楞嚴經》,可算是一部綜合佛法要領的經典。明儒推崇此經,曾有“自從一讀《楞嚴》後,不看人間糟粕書”的頌詞,其偉大價值可以概見。然因譯者的文詞古奧,使佛法義理,愈形晦澀,學者往往望而卻步。多年以來,我一直期望有人把它譯為語體,普利大衆。為此每每鼓勵朋輩,發憤為之。但以高明者既不屑為,要做的又力有未逮,這個期望遂始終沒有實現。
避世東來,匆匆十一寒暑,其間曾開《楞嚴》講席五次,愈覺此舉的迫切需要。去年秋末的一個晚上,講罷《楞嚴》,台灣大學助教徐玉标先生,與師範大學巫文芳同學,同在我鬥室内閑談,又講到這個問題。他們希望我親自動手譯述,我說自己有三個心戒,所以遲延至今。第一,譯述經文,不可冒昧恃才。尤其佛法,首先重在實證,不能但作學術思想來看。即或證得實相,又須仰仗文字以達意。
所以古人對于此事,曾有一句名言,謂“依文解義,三世佛冤。離經一字,允為魔說。”如唐代宗時,一供奉谒慧宗國師,自雲要注《思益經》。國師說:要注經必須會得佛意。他說:不會佛意,何以注經。國師就命侍者盛一碗水,中間放七粒米,碗面安一支箸,問他是什麼意?他無語可對。國師說:你連老僧意都不會,何況佛意?由此可見注經的不易。我也唯恐佛頭着糞,不敢率爾操觚。
第二,從前受蜀中一前輩學者囑咐雲:人心世道,都由學術思想而轉移。文字是表達學術思想的利器,可以利人,亦可以害人。聰明的思想,配合動人的文詞,足可鼓舞視聽,成名一時。但現在世界上邪說橫行,思想紊亂,推原禍始,都是學術思想制造出來的。如果沒有真知灼見,切勿隻圖一時快意,舞文弄墨。從此我對文字就非常戒懼,二十年來,無論處在何種境遇,總是隻求淺修默行。中間一度,幾乎完全摒棄文字而不用,至于胸無點墨之境。
現在前人雖已作古,但言猶在耳,還是拳拳服膺,不敢孟浪。第三,向來處事習慣,既經決定方針,必竭全力以赴。自參究心宗以後,常覺行業不足。習靜既久,耽嗜疏懶為樂。偶或動寫作興趣,就會想到德山說的:“窮諸玄辯,如一毫置于太虛。徹世機樞,似一滴投于巨壑。”便又默然擱筆了。徐巫二位聽了,認為是搪塞的遁詞,遂說但要我來口述,他們當下記錄,以免我寫作的麻煩。我想這樣可以試而為之,就随便答應下來。起初是把每句文詞意義,逐字逐句翻成白話,所以字斟句酌,不勝其煩。過了三天,蕭正之先生來訪,又談到此事。
他認為佛法被人誤解,也正如其他宗教一樣,病在不肯脫掉宗教神秘的色彩,所以不能學術化,大衆化。不如撷取其精華,發揮其要義,比較容易使人了解。我同意他的意見,為切合時代的要求,就改了方式,但用語體來述說它的大義,而且盡可能純粹保留原文字句的意義,糅合翻譯和解釋兩種作用,定名為《楞嚴大義講話》。而徐巫二位,因學校開學事忙,不能兼顧,我隻有自己擔起這副擔子。起初預計三個月可以全部完成,不料日間忙于俗務和賓客酬應。必須到深夜更闌,方能燈前執筆。雖然每至連宵不寐,仍然拖到今年初夏,才得完成全稿。
每一事的成功,卻須仰仗許多助緣。這本書的完成,也不外此例。當我寫了一半的時候,楊管北居士聞知此事,即發心共同完成此一願望,預定由他集資印出贈送,以廣弘揚。對篇章編排方面,他并且提供了若幹意見,這對于本書順利問世,是一有力的助緣。劉世綸(葉曼)也立志襄助此事,在此半年期間,朝夕為之校閱原經和譯稿,雖風雨而無阻。每因一字一句的斟酌,往返商量數次方定。雖值出國行期匆促,仍于百忙中竟成其事。其他如楊嘯伊夫婦為之安排稿紙。韓長沂居士為之謄清全稿,查考注釋,并自動發心負總校對之責。所以在印刷校對方面,我可以省卻許多心力。有這許多自發的至誠,乃益增加我的努力。程滄波先生又為總閱原稿一遍,并為文跋其後,且提議改為今名,在此同志謝意。此外,去年秋間,張起鈞教授赴美國華盛頓大學講學之先,曾留贈名筆一枝,希望他返國之時,能夠看到我一部着作。雖然沒有寫出如他所預期的那本書,但這本書的完成,曾數易其稿,都用這枝筆來寫成,也可說是不負其所望,故志之以為紀念。張翰書教授、朱亞賢居士、巫文芳小友、邵君圓舫、龔君健群,有的協助抄寫,有的分神校閱,或多或少,都貢獻過心力,并筆之以志勝緣之難得。蕭天石、魯寬緣兩位居士,曾提議要附印原經,以便讀者對照研究。但因印刷不便,所以未能依照他的雅教,謹緻歉意。最後,接洽印刷事務,多蒙妙然、悟一兩位法師的幫忙,感謝無量。
這本書的譯述,隻能算是一得之見,一家之言,不敢說是完全符合原經意旨。但開此風氣之先,作為抛磚引玉。希望海内外積學有道之士,因此而有更完善的譯本出現,以闡揚内典的精英,為新時代的明燈,庶可減少我狂妄的罪責。這誠是我薰香沐禱、衷心引領企望的。乃說偈曰:
白話出,楞嚴沒。願其不滅,故作此說。
為世明燈,照百千劫。無盡衆生,同登覺阙。
一九六〇年(歲次庚子)孟秋南懷瑾記于台北



















