作品原文
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
注釋譯文
白話譯文
美人兒卷起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。
隻看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她心中埋怨的是誰?
詞句注釋
“深坐”句:寫失望時的表情。
深坐:久久呆坐。
颦蛾眉:皺眉。
作品鑒賞
文學賞析
五言絕句:語言平淺簡易,情态纏綿凄涼,含蓄蘊藉,言短意長。“含蓄有古意”、“直接國風之遺”,在理解李白詩歌的時候應該注意這些。古代的“美人”就不是一個普通的詞,與現代口頭時髦的“美女”很不一樣。《離騷》裡的“香草美人”指賢臣明君;《詩經》中的美人指容德俱美的年輕女子,“有美一人,清揚婉兮”。“美人卷珠簾”是指品性容貌都美好的閨中女子,李白詩歌的“含蓄蘊藉”是指詩歌中主人公情韻的婉轉,而非指寄托興寓,所以說它“直接國風之遺”。
這首小詩抒寫一位美人的幽怨,不直截了當地寫怨,而隻作美人神态的描繪:含颦獨坐,淚痕滿面,卻表現出了她心中深深的愁恨。
“深坐颦蛾眉”,“深”的意思是有多層的。“庭院深深深幾許,楊柳堆煙,幕簾無重數。”(歐陽修《蝶戀花》)女子所住的閨房在“幕簾無重數”的深院裡,十分幽深,十分寂寞,這是第一層;“深”還有深情的意思,所謂“美人卷珠簾”,古人思念親人,總要登高望遠,那是男子的做法,女子“養在深閨人未識”,不能抛頭露面,于是隻好“卷珠簾”望着離人去的方向以寄托思念之情,期待離人回來,這是第二層;“深”的第三層意思便是“久”,指坐的時間很長了。颦是皺的意思,吳宮裡的西施“颦”起來的樣子比平日更加美麗,更加楚楚可憐,才有了東施的效颦。“颦蛾眉”更顯出了“美人”之美。
“但見淚痕濕”,因為思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“濕”字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯系到第二句的“颦蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。
“不知心恨誰”,明明是思念,是愛一個人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她一個人在這深院裡忍受着孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這裡的賦是個動态的過程,首先是“卷珠簾”,然後“深坐”,再“颦蛾眉”,最後“淚痕濕”,行動可見,情态逼人。
這首詩的最後兩句,曆來為人稱道。明明是思念,是愛一個人,卻用了一個“恨”,所謂恨,是愛之極也。明明思念的對象已經呼之欲出了,卻就不知恨誰。這兩句,可以從兩個視角來解讀。第一個視角,是美人的視角,美人不是恨誰,是恨這春光太美,勾引了她内心的思念,還是恨良人久離不歸,讓她獨守空房?恨的模糊了,但美人内心的恨意,卻是明确的。第二個視角,是詩人的視角,詩人是一個旁觀者的角度,看到一個臉上挂着淚痕的美女,看到了她内心的恨意,但是不知道她恨的對象,也不敢冒昧問。
李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。随意的一個小細節,就可以洩露整個主題,可見詩人的洞察力。全詩哀婉凄涼,纏綿悱恻。
名家點評
“心中念故人,淚堕不知止”,此陳思王《怨詩》語也,明說出個“故人”來,覺古人猶有未工。(《李杜詩通》)
鐘雲:二語有不敢前問之意,溫存之極(末二句下)。(《唐詩歸》)
“不知恨誰”、最妙。(《唐詩訓解》)
“不可明内說盡”六字,乃作詩秘鑰,凡詩皆宜爾,不獨五言短古為然。(《唐詩箋要》)
神韻絕人,不在筆墨。毛衣儒曰:恨至不可解處,即己亦不自知。(《聞鶴軒初盛唐近體讀本》)
最喜上摩诘“看花滿眼淚,不共楚王言”,李太白“但見淚痕濕,不知心恨誰”……得言外之旨;諸人用“淚”字,莫及也。(《秋窗随筆》)
嚴滄浪曰:寫“怨情”,已滿口說出,卻有許多說不出,使人無處下口通問,如此幽深!(《李太白詩醇》)
作者簡介
李白(701年-762年),字太白,号青蓮居士,又号“谪仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隐與杜牧即“小李杜”區别,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《将進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。



















