浣溪沙·春點疏梅雨後枝

浣溪沙·春點疏梅雨後枝

宋代詞人姜夔寫的詞
《浣溪沙·春點疏梅雨後枝》是宋代詞人姜夔寫的一首詞。上片寫春來匆匆,表現未出觀燈前的寂寞心情。下片寫元宵燈市的熱鬧場面和看燈人的樂而忘返,表達了同友人深厚的友誼。整首詞流露出一縷輕松、愉快之情,直純而自然。
  • 作品名稱:浣溪沙·春點疏梅雨後枝
  • 作者:姜夔
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 作品體裁:詞

作品原文

浣溪沙·春點疏梅雨後枝

己酉歲,客吳興,收燈夜阖戶無聊,俞商卿呼之共出,因記所見。

春點疏梅雨後枝,翦燈心事峭寒時。市橋攜手步遲遲。

蜜炬來時人更好,玉笙吹徹夜何其。東風落靥不成歸。

注釋譯文

譯文

淳熙十六年,客居吳興,收燈夜百無聊賴,記錄與友人俞商卿漫步吳興街頭所見。

江南的早春,霏霏細雨浸潤梅枝。雨後枝葉像被春色點染,愈見青翠。剪燈之後,元宵的歡樂就告結束,個個都心存惦念,冒着料峭春寒,最後一次湧上街市觀賞花燈。與朋友攜手漫步,也徜徉于燈市街橋。

花燈點燃起來,舞燈的隊伍表演起來,人們的情緒更加高漲,觀燈的人也更加多起來。玉笙鳳箫歡快的曲調一直奏響到更深夜闌。狂歡的人們在拂面春風中徹夜歌舞,留連不歸。

注釋

浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。

己酉:宋孝宗淳熙十六年(1189年)。

吳興:舊郡名,宋代為湖州,即今浙江湖州。

收燈:指正月十六日夜,燈節結束的那一天,這是南宋放燈的風俗。

俞商卿:白石之友:名灏,字商卿,世居杭州,晚年于西湖九裡松築室,作《青松居士集》。

翦燈心事:收燈。峭(qiào)寒:料峭寒氣。

蜜炬:蠟燭。蜜炬來時,指秉燭而遊。

吹徹:言笙聲不已。夜何其:夜已何時。

東風落靥:此處比喻東風将梅花瓣吹落的樣子。靥(yè),面頰上的微渦。

創作背景

此詞作于宋孝宗淳熙十六年(1189年)正月十六日,收燈之夜詞人百無聊賴,故與友人俞商卿漫步吳興街頭,因記所見。

作品鑒賞

名家點評

近現代夏承焘、吳無聞在《姜白石詞校注》評價道:上片首二句未出觀燈前的寂寞心情。第三句寫出行。下片首二句寫元宵燈市的熱鬧揚面:蜜炬,是所見;笙歌,是所聞。結句寫看燈的人樂而忘返,到夜深不肯歸去。

文學賞析

上片首二句寫未出觀燈前的寂寞心情。“春點疏梅雨後枝,翦燈心事峭寒時”兩句,真所謂“清空而義騷雅”。于情意講,惜梅心事,乃歎息于春來匆匆,不過一般傷春意緒而已。但所謂“翦燈心事”,引出李商隐《夜雨寄北》情景,言外自有許多令人想象處:此處是否也有類似李商隐那樣的意思,比如:“何當共剪兩窗燭,卻話春點雨梅時?”何況,首句“春點”所塑造的“春點疏梅雨後枝”的意象,非常詩意化,清寒寂寥中帶來幾分雅潤清麗,很耐品味。

第三句寫出行。“市橋攜手步遲遲”,“遲遲”兩字寫出層層心意,白石此行因收燈後百無聊賴引起,友人俞商卿呼之乃出,俞商卿不呼他人而單喚白石,顯然兩人情誼非同尋常,在舉城喧鬧過後攜手漫步,正是友人彼此交心的最佳時刻,步履緩慢,交談喁喁,生怕急促的腳步破壞了這份心靈間的甯靜。

下片首二句寫元宵燈市的熱鬧場面:蜜炬,是所見;笙歌,是所聞。結句寫看燈的人樂而忘返,到夜深不肯歸去。玉筝嗚嗚,江梅點點,行行走走,好不惬然 。可惜一陣東風吹來,梅花吹落,望之不禁失神:“東風落靥”一句,以美人笑靥比嬌嫩梅花,韻緻清絕,思之如圃,美不勝收。

從整體看, 這首小詞是寫元宵節收燈之夜作者與友人在吳興街頭散步所見。雨後疏梅着花,春寒料峭,街頭燈燭照耀,笙樂不停,直到夜深人們還遲遲不歸。

全詞用正面白描,勾畫出燈節的熱鬧氣象。

作者簡介

姜夔(1154年—1221年),字堯章,号白石道人,漢族,饒州德興人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇轼之後又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《绛帖平》等書傳世。

上一篇:印象主義畫派

下一篇:靈寶鑒

相關詞條

相關搜索

其它詞條