創作背景
小約翰·施特勞斯的春之聲圓舞曲作于1883年。
當時作者已年近六旬,但本曲依然充滿活力,處處散發着青春的氣息。
據說小約翰·施特勞斯是在一個晚上就在鋼琴上即興創作出本曲的,因此本曲最早的版本是鋼琴曲,後經劇作家填詞而成為流行一時的聲樂曲,直到現在,本曲的聲樂版本仍然是許多花腔女高音十分喜愛的曲目。
本曲的管弦樂版本也十分流行,百餘年來一直深受世界人民喜愛。
歌曲歌詞
德語歌詞
Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
der Tauwind weht so lau;
sein wonniger milder Hauch belebt
und küßt das Feld, die Au.
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
ah alle Pein zu End mag sein,
alles Leid, entflohn ist es weit!
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
Glaub an Glück kehrt zuruck;
………………………………
Ah des Frühlings Stimmen klingen traut,
ah ja, ah ja ah o süßer Laut,
ah ah ah ah ach ja!
中文歌詞
小鳥甜蜜地歌唱,
小丘和山谷閃耀着光彩,
谷音在回響。
啊,春天穿着魅力的衣裳,
同我們在一起,
我們沐浴着明媚的陽光,
忘掉了恐懼和悲傷。
在這晴朗的日子裡,
我們奔跑,歡笑,遊玩。
歌曲鑒賞
本曲沒有序奏,而是在四小節充沛的引子之後,貫穿全曲的第一主題(降B大調)随之出現,複雜而具有裝飾音色彩的旋律給聽衆一種春意盎然的感覺;
緊接着第二主題(F大調)進入,旋律趨于平和,但色彩依然生動;
經過重複第一主題之後,優美的第三主題在豎琴的琶音伴奏之下緩緩進入,給人以春水蕩漾般的舒暢感第四主題運用大音程的跳動,顯示出無窮無盡的活力;
第五和第六主題略帶一絲陰暗的色彩,仿佛是在描寫春日裡偶爾飄來的陰雲;
第七主題節奏自由,陰郁的氣氛一掃而空,旋律又呈示出春天生機盎然的感覺;
樂曲的結尾也較為簡單,隻是重複一遍第一主題之後,利用第一主題的旋律加以變奏,幹淨利落地結束全曲。



















