詞語來源
網蟲的英文:nethead和“網蟲”的意思差不多,它表示“網癡,網迷”;而netizen則可以用來指所有的網民,尤其是互聯網的用戶,它是由net(網絡)和citizen(公民)組合而成的。還有一個時髦的詞是netsurfer,即“網上沖浪者”。
在《劍橋國際英語詞典》裡,對netter/nettle的解釋是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。
“nettle”:
vt. 剌激;惹惱;用荨麻刺n. 荨麻adj. 荨麻科的“netter”。
n. 網客;網友;網蟲
n.網客;網友;網蟲
cybernaut,
Mouse potato 這是最地道的說法,當然,中式說法是networm
Mouse指鼠标,Potato指薯條。就是右手握着鼠标上網,左手拿着薯條充饑的家夥。簡稱“網蟲”。 任何語言都離不開文化背景。上面的解釋就是這樣的文化背景的诠釋。
生活中我們經常說couch potato,此習語專指那些終日懶散在家、整日沉溺于電視的人。他們整天坐在沙發上,吃着薯條,眼睛一眨不眨地盯着電視屏幕,于是couch potato成了“電視迷”的代名詞。
那mouse potato呢?大家能猜到它的意思嗎?那些整天足不出戶、手握鼠标(mouse)的人不正是“電腦迷”的真實寫照嗎?
引申含義
網蟲,又叫網癡、網迷,顧名思義,就是網絡寄生蟲的意思,指那些經常上網,天天泡網,沉迷于網絡的人。該詞是中國互聯網初期對上網用戶的稱呼。
所謂網蟲,就是在雜志上看到下劃線就想用鼠标去點的那人。
所謂網蟲,就是睡夢中把枕畔人身子誤作鍵盤使的那人。
所謂網蟲,就是半夜起來,上衛生間的中途去收伊妹兒那家夥。
所謂網蟲,就是換了三隻貓,按壞了五隻鼠标的那人。
所謂網蟲,就是飼養着雞貓鼠,感歎世上唯動物難養的那家夥。
所謂網蟲,就是收着信、看着BBS、聊着天、打着電話、浏覽着網站、玩着遊戲、看着新聞,眼睛盯得像企鵝的那人。
所謂網蟲,就是屁股釘在椅子上,恨不得把電腦椅改裝成便捷式馬桶的那家夥。
所謂網蟲,就是“網中自有顔如玉,哪管老婆臉難看”,懼内頑症一朝治愈的那人。
所謂網蟲,就是為了能上網,拍老婆馬屁把老婆叫美眉的那家夥。
所謂網蟲,就是網上有無數個名字,而快忘了自己叫什麼的那人。
所謂網蟲,就是網絡上口若懸河的大蝦,生活中嚴重的口吃患者。
所謂網蟲,就是專挑錯别字寫,故意不好好說話的那家夥。
所謂網蟲,就是在街頭和你打招呼,開口就“呵呵”的那人。
所謂網蟲,就是名片上印着伊妹兒芳名、烘焙雞地址、QQ号碼的那家夥。
所謂網蟲,就是總在抱怨電信局和ISP帳單數額太大的那人。
所謂網蟲,就是誓死振興中國電信和中國信息産業的悲情英雄。
所謂網蟲,就是愛電腦勝過一切,婦女甚至會忘記煮飯時間。
所謂網蟲,就是在上學的時候,分不清上午下午。
networm是整天泡在網上,沉迷網絡的人;
computer geek應該隻是很熱衷于研究計算機的人,不一定是愛上網。
社會評價
做網蟲難,做一個九段網蟲更是難上加難,以下特征缺一不可。
九段網蟲向别人索要聯系方法,通常隻要對方的E-mail,常常鼓動賣盒飯的和賣方便面的老闆也申請一個網上郵箱,以便于送貨上門,并美其名曰:這就是所謂的電子商務。
九段網蟲不能容忍有人在自己面前把點擊鼠标說是在按鼠标,否則會義正詞嚴地一直唠叨到對方寫下字據、保證下次不敢了為止。
九段網蟲的電腦術語一大堆:管洗臉叫刷新顯示屏;管起床叫重新啟動;管去朋友家串門叫登錄網站……
九段網蟲對于别人叫自己的真名十分不習慣,甚至需要數秒鐘時間的“緩沖”來證實是否是在喊自己;但若是叫他的數十個網名中的一個,那麼他的“緩沖”時間則等于零。
九段網蟲同别人結了怨絕對不會用拳腳與人單挑,而是很紳士的用網絡決鬥遊戲來同對方一決雌雄。
九段網蟲不以鈔票的多少來衡量一個人的富有和貧窮,在他們眼中,網絡遊戲的積分才是用來區分貧富的惟一要件。
九段網蟲無比敬業,基本上沒有單獨的用餐時間,他在将食物轉化熱能的同時,就把熱能轉化為點擊鼠标的動能。
當有人向他索要他的家庭地址的時候,九段網蟲會毫不猶豫地給你寫上一長串數字。别以為是他的腦袋出了問題,隻不過是他對ID地址太過敏感罷了。
當有人在他面前提到家裡的寵物貓時,九段網蟲總會馬上笑嘻嘻地湊過去問道:“多少K的?”(彭佩)



















